Lyrics and translation Erlend Øye - Whistler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
whistler
on
the
subway
Свистун
в
метро
Remind
me
that
tune
Напомнил
мелодию,
I
heard
the
first
time
Которую
я
услышал
впервые,
Around
that
time
I
fell
in
love
with
you
Примерно
тогда
же
я
в
тебя
влюбился.
A
picture
in
the
paper
Фотография
в
газете:
Of
buildings
in
that
town
Здания
в
том
городе,
Where
we
spend
our
heathen
honeymoon
Где
мы
провели
наш
безбожный
медовый
месяц,
And
tears
come
running
down
И
слезы
катятся
по
щекам.
Signalling
what
I
have
been
denying
for
too
long
Сигнализируя
о
том,
что
я
отрицал
слишком
долго:
I
have
not
and
I
will
never
move
on
Я
не
смог
и
никогда
не
смогу
тебя
забыть.
The
books
of
the
1920s
Книги
1920-х
годов
Of
lovers
torn
by
war
О
влюблённых,
разделённых
войной,
Engages,
moves,
and
touches
me
Увлекают,
трогают
и
волнуют
меня,
Telling
me
I
(openly)
Говоря
мне
(открыто),
Never
was
I
drafted
Что
меня
никогда
не
призывали
на
войну,
I
chose
that
for
myself
Я
сам
это
выбрал,
As
you
went
on
to
find
love
Пока
ты
искала
любовь
With
many
other
men
Со
многими
другими
мужчинами.
And
it
is
only
now
that
I
begin
to
understand
И
только
сейчас
я
начинаю
понимать,
What
I
carelessly
let
slip
out
of
my
hand
Что
я
по
неосторожности
упустил
из
своих
рук.
I
thoguht
I
could
find
another
you
Я
думал,
что
смогу
найти
другую
тебя,
But
there
is
only
one
Но
ты
такая
одна.
And
I
only
dare
to
tell
you
this
in
song
И
я
осмеливаюсь
сказать
тебе
это
только
в
песне.
I
have
not
and
I
will
Я
не
смог
и
Never
move
on
Никогда
не
смогу
тебя
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): アーランド・オイエ
Album
Legao
date of release
03-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.