Ermal Meta - A parte te (Live) - translation of the lyrics into German

A parte te (Live) - Ermal Metatranslation in German




A parte te (Live)
A parte te (Live)
Questo vecchio cortile che
Dieser alte Hof, der
Ha un cancello sbiadito
Ein verblasstes Tor hat
Una scritta sul muro
Eine Schrift an der Wand
Che mi ricorda qualcosa
Die mich an etwas erinnert
Una strada che porta
Eine Straße, die
Alla mia vecchia scuola
Zu meiner alten Schule führt
Una moto che passa
Ein Motorrad, das vorbeifährt
Come un pensiero di fretta
Wie ein hastiger Gedanke
(Ah, se fossi ancora qui con me)
(Ah, wenn du noch hier mit mir wärst)
(Ti farei vedere io)
(Würde ich dir zeigen)
(Che la lezione d'amore che mi hai insegnato)
(Dass ich die Liebeslektion, die du mich lehrtest)
(L'ho imparata bene)
(Gut gelernt habe)
(Sempre sarai)
(Für immer wirst du sein)
(Nella tasca a destra in alto)
(In der rechten oberen Tasche)
(In un passo stanco, dentro un salto in alto)
(In einem müden Schritt, in einem hohen Sprung)
(Che mette i brividi)
(Der Gänsehaut verursacht)
(Per sempre sarai)
(Für immer wirst du sein)
(In un sorriso inaspettato)
(In einem unerwarteten Lächeln)
(O in un appuntamento con il mio destino)
(Oder in einer Verabredung mit meinem Schicksal)
Una stanza che sembra
Ein Zimmer, das scheint
Avere troppi ricordi
Zu viele Erinnerungen zu haben
Su un orizzonte di carta
Auf einem Papierhorizont
Rivedo i giorni in cui c'eri
Sehe ich die Tage wieder, als du da warst
Ah, se fossi ancora qui con me
Ah, wenn du noch hier mit mir wärst
Ti farei vedere io
Würde ich dir zeigen
Che la lezione d'amore che mi hai insegnato
Dass ich die Liebeslektion, die du mich lehrtest
Io l'ho imparata bene
Ich habe sie gut gelernt
Sempre sarai
Für immer wirst du sein
Nella tasca a destra in alto
In der rechten oberen Tasche
In un passo stanco, dentro un salto in alto
In einem müden Schritt, in einem hohen Sprung
Che mette i brividi
Der Gänsehaut verursacht
Per sempre sarai
Für immer wirst du sein
In un sorriso inaspettato
In einem unerwarteten Lächeln
O in un appuntamento con il mio destino
Oder in einer Verabredung mit meinem Schicksal
Che non vedo in faccia mai
Das ich nie von Angesicht sehe
Che non ho visto mai
Das ich nie gesehen habe
(Grazie a tutti, di cuore, è stato meraviglioso stasera)
(Danke an alle, von Herzen, es war wundervoll heute Abend)
(Dal cuore per sempre)
(Aus dem Herzen für immer)
Sempre sarai
Für immer wirst du sein
L'eccezione di un difetto
Die Ausnahme eines Fehlers
Un respiro lento che scandisce il tempo
Ein langsamer Atem, der die Zeit misst
Che nessuno ferma mai
Die niemand jemals aufhält
Per sempre con me sarai
Für immer wirst du mit mir sein
Nella tasca a destra in alto
In der rechten oberen Tasche
Ascolterai ridendo ogni mio segreto
Du wirst lachend jedes meiner Geheimnisse hören
Che nessuno a parte te
Die niemand außer dir
E a parte noi
Und außer uns
Ha visto mai
Je gesehen hat
Ha visto mai
Je gesehen hat
(Alla batteria, Emiliano Passi)
(Am Schlagzeug, Emiliano Passi)
(Al basso, Tino Rubini)
(Am Bass, Tino Rubini)
(Alla chitarra Mister Montanari)
(An der Gitarre Mister Montanari)
(Al pianoforte, Roberto Pace)
(Am Klavier, Roberto Pace)
(Chitarra acustica e cori, Andrea Vicentini)
(Akustikgitarre und Chor, Andrea Vicentini)
(Fonico di sala Ciccio Ingrassia)
(Tontechniker Ciccio Ingrassia)
(Chicco, al banco)
(Chicco, am Pult)
(Samu, il nostro tuttofare, grazie alla Mescal, di cuore)
(Samu, unser Alleskönner, Dank an Mescal, von Herzen)
(E grazie a voi, ciao)
(Und danke euch, ciao)
Sempre sarai
Für immer wirst du sein
Nella tasca a destra in alto
In der rechten oberen Tasche
Ascolterai ridendo ogni mio segreto
Du wirst lachend jedes meiner Geheimnisse hören
Che nessuno a parte te
Die niemand außer dir
A parte voi
Außer euch
Ha visto mai
Je gesehen hat
Ha visto mai
Je gesehen hat
(Fatevi un applauso, ve lo meritate)
(Applaus für euch, ihr verdient es)
(Qui... grazie di cuore a tutti)
(Hier... vielen Dank an alle von Herzen)





Writer(s): Ermal Meta, Dario Faini


Attention! Feel free to leave feedback.