Lyrics and translation Ermal Meta - Ercole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai
capito
finalmente
cosa
siamo
noi?
Ты
наконец
поняла,
кто
мы?
Molto
di
più
di
quello
che
credevi
Намного
больше,
чем
ты
думала,
Che
speravo
anch'io
Чем
я
тоже
надеялся.
E
adesso
che
un
saluto
ci
divide
И
теперь,
когда
нас
разделяет
лишь
прощание,
Ognuno
prende
la
sua
strada
Каждый
идёт
своей
дорогой,
Inseguendo
nuovi
sogni
di
libertà
В
погоде
за
новыми
мечтами
о
свободе.
Prima
che
inizi
un
altro
viaggio
voglio
dirti
che
Прежде
чем
я
начну
новое
путешествие,
хочу
сказать
тебе,
Ti
prometto
che
ti
aspetterò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
ждать
тебя
всю
жизнь.
Ti
prometto
che
ti
penserò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь.
Ti
prometto
che,
ti
prometto
che
è
per
sempre
finché
non
è
finita
Я
обещаю
тебе,
обещаю,
что
это
навсегда,
пока
всё
не
закончится.
Ho
capito
finalmente
chi
eravamo
noi
Я
наконец
понял,
кем
мы
были.
Navigatori
esperti
alla
ricerca
di
felicità
Опытные
мореплаватели
в
поисках
счастья.
Prima
che
si
alzi
ancora
il
vento
voglio
dirti
che
Прежде
чем
снова
поднимется
ветер,
хочу
сказать
тебе,
Ti
prometto
che
ti
aspetterò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
ждать
тебя
всю
жизнь.
Ti
prometto
che
ti
penserò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь.
Ti
prometto
che,
ti
prometto
che
Я
обещаю
тебе,
обещаю
тебе,
Per
lasciarti
andare
non
basterà
una
vita
Чтобы
отпустить
тебя,
не
хватит
и
жизни.
Ti
prometto
che
ti
aspetterò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
ждать
тебя
всю
жизнь.
Ti
prometto
che
ti
sentirò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
чувствовать
тебя
всю
жизнь.
Io
ti
giuro
che
Я
клянусь
тебе,
Ti
prometto
che
Я
обещаю
тебе,
Ti
prometto
che
mi
ritroverai
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
ты
найдёшь
меня
всю
свою
жизнь.
Qui
dove
il
petto
fa
rumore
Здесь,
где
бьётся
сердце,
Dove
io
non
voglio
stare
Где
я
не
хочу
быть.
Ti
prometto
che
ti
aspetterò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
ждать
тебя
всю
жизнь.
Ti
prometto
che
ti
penserò
tutta
la
vita
Я
обещаю,
что
буду
думать
о
тебе
всю
жизнь.
Io
ti
giuro
che
se
fossi
Ercole
Клянусь
тебе,
если
бы
я
был
Эркюлем,
A
lasciarti
andare
farei
una
gran
fatica
Мне
было
бы
очень
трудно
отпустить
тебя.
Mi
prometti
che
mi
aspetterai
tutta
la
vita
Ты
обещаешь,
что
будешь
ждать
меня
всю
жизнь?
E
che
niente
mai
ti
può
distrarre
dalla
meta
И
что
ничто
никогда
не
сможет
отвлечь
тебя
от
цели?
Mi
prometti
che
Ты
обещаешь
мне,
Io
ti
giuro
che
sarà
per
sempre
almeno
finché
non
è
finita
Я
клянусь
тебе,
это
будет
навсегда,
по
крайней
мере,
пока
всё
не
закончится.
Finché
non
è
finita
Пока
всё
не
закончится.
Per
sempre
finché
non
è
finita
Навсегда,
пока
всё
не
закончится.
Finché
ci
sei
Пока
ты
рядом.
Finché
non
è
finita
Пока
всё
не
закончится.
Finché
non
è
finita
Пока
всё
не
закончится.
Finché
non
è
finita
Пока
всё
не
закончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERMAL META, LEONARDO LAMACCHIA, VALERIO BUCHICCHIO, GIOVANNI POLLEX, STEFANO MILELLA
Attention! Feel free to leave feedback.