Ermal Meta - L'unico pericolo - translation of the lyrics into German

L'unico pericolo - Ermal Metatranslation in German




L'unico pericolo
Die einzige Gefahr
Ma come fanno gli altri a fare di tutto?
Aber wie schaffen es die anderen, alles zu tun?
A starci dentro di brutto?
Sich komplett hineinzustürzen?
A conciliare dei figli, palestra, lavoro?
Kinder, Fitnessstudio, Arbeit unter einen Hut zu bringen?
E come fanno col sonno di poche ore soltanto?
Und wie machen sie das mit nur wenigen Stunden Schlaf?
Mi sveglio già stanco e cammino
Ich wache schon müde auf und gehe weiter
Ti scatto una foto, sorridi
Ich mache ein Foto von dir, du lächelst
Lo so che non ti va
Ich weiß, du hast keine Lust
Lo so, ma lo fanno tutti
Ich weiß, aber alle tun es
Produci, consuma, ripeti, ripeti
Produzieren, konsumieren, wiederholen, wiederholen
Lo sai che non mi va
Du weißt, ich habe keine Lust
E il sabato fuori
Und am Samstag ausgehen
Tu non ti fermi mai, mai
Du hörst niemals auf, niemals
Tu non ti fermi mai
Du hörst niemals auf
Lo so che non ti va
Ich weiß, dir fehlt die Lust
E alla tua felicità quando ci pensi? Mai, mai
Und an dein Glück, wann denkst du jemals? Niemals, niemals
Tu non ci pensi mai
Du denkst niemals daran
Che è solo un altro modo per dire: "Ti voglio bene"
Denn es ist nur eine andere Art zu sagen: "Ich liebe dich"
Come me che ho iniziato a fumare solo per stare con te
Wie ich, der nur zu rauchen begann, um bei dir zu sein
E l'unico pericolo che sento veramente
Und die einzige Gefahr, die ich wirklich spüre
Non è rifare la vita da zero, ma farla senza di te
Ist nicht, von vorne anzufangen, sondern ohne dich zu leben
Bocca ballerina, baciami
Tanzende Lippen, küss mich
E riposa per qualche minuto da questo trambusto
Und ruhe ein paar Minuten von diesem Trubel aus
Che non c'è più gusto a parlare di niente e di tutto
Denn es macht keinen Spaß, über alles und nichts zu reden
E fatti più vicina, fermati
Und komm näher zu mir, halt inne
E dai, concediti almeno un minuto
Komm schon, gönn dir wenigstens eine Minute
Un piccolo sogno, pure mezzo distrutto
Einen kleinen Traum, selbst halb zerbrochen
Non tutto è perduto
Nicht alles ist verloren
Tu non ci pensi mai, mai
Du denkst nie daran, niemals
Tu non ci pensi mai
Du denkst nie daran
Che è solo un altro modo per dire: "Ti voglio bene"
Denn es ist nur eine andere Art zu sagen: "Ich liebe dich"
Come me che ho iniziato a fumare solo per stare con te
Wie ich, der nur zu rauchen begann, um bei dir zu sein
E l'unico pericolo che sento veramente
Und die einzige Gefahr, die ich wirklich spüre
Non è rifare la vita da zero, ma farla senza di te
Ist nicht, von vorne anzufangen, sondern ohne dich zu leben
Tu non ci pensi mai, tu non ci pensi mai
Du denkst nie daran, du denkst nie daran
Che io ho fatto davvero di tutto solo per stare con te
Dass ich wirklich alles tat, nur um bei dir zu sein
Sei l'unico pericolo che sento veramente
Du bist die einzige Gefahr, die ich wirklich spüre
Sei l'unico pericolo che sento veramente
Du bist die einzige Gefahr, die ich wirklich spüre
Sei l'unico pericolo che sento veramente
Du bist die einzige Gefahr, die ich wirklich spüre
Sei l'unico pericolo che sento veramente
Du bist die einzige Gefahr, die ich wirklich spüre





Writer(s): Ermal Meta, Giovanni Pollex, Simone Daniele Pavia


Attention! Feel free to leave feedback.