Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vietato morire (Alternative Version)
Vietato morire (Alternative Version) – Verboten zu sterben (Alternative Version)
Ricordo
quegli
occhi
pieni
di
vita
Ich
erinnere
mich
an
diese
Augen
voller
Leben
E
il
tuo
sorriso
ferito
dai
pugni
in
faccia
Und
dein
Lächeln,
verletzt
von
den
Faustschlägen
ins
Gesicht
Ricordo
la
notte
con
poche
luci
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht
mit
wenig
Licht
Ma
almeno
là
fuori
non
c'erano
i
lupi
Aber
wenigstens
waren
dort
draußen
keine
Wölfe
Ricordo
il
primo
giorno
di
scuola
Ich
erinnere
mich
an
den
ersten
Schultag
29
bambini
e
la
maestra
Margherita
29
Kinder
und
die
Lehrerin
Margherita
Tutti
mi
chiedevano
in
coro
Alle
fragten
mich
im
Chor
Come
mai
avessi
un
occhio
nero
Warum
ich
ein
blaues
Auge
hatte
La
tua
collana
con
la
pietra
magica
Deine
Kette
mit
dem
magischen
Stein
Io
la
stringevo
per
portarti
via
di
là
Ich
hielt
sie
fest,
um
dich
von
dort
wegzubringen
E
la
paura
frantumava
i
pensieri
Und
die
Angst
zersplitterte
die
Gedanken
Che
alle
ossa
ci
pensavano
gli
altri
Denn
die
anderen
kümmerten
sich
um
die
Knochen
E
la
fatica
che
hai
dovuto
fare
Und
die
Mühe,
die
du
aufbringen
musstest
Da
un
libro
di
odio
ad
insegnarmi
l'amore
Von
einem
Buch
des
Hasses,
mir
Liebe
beizubringen
Hai
smesso
di
sognare
per
farmi
sognare
Du
hast
aufgehört
zu
träumen,
damit
ich
träumen
kann
Le
tue
parole
sono
adesso
una
canzone
Deine
Worte
sind
jetzt
ein
Lied
Cambia
le
tue
stelle,
se
ci
provi
riuscirai
Ändere
deine
Sterne,
wenn
du
es
versuchst,
wirst
du
es
schaffen
E
ricorda
che
l'amore
non
colpisce
in
faccia
mai
Und
denk
daran,
Liebe
schlägt
niemals
ins
Gesicht
Figlio
mio
ricorda,
l'uomo
che
tu
diventerai
Mein
Sohn,
denk
daran,
der
Mann,
der
du
sein
wirst
Non
sarà
mai
più
grande
dell'amore
che
dai
Wird
niemals
größer
sein
als
die
Liebe,
die
du
gibst
Non
ho
dimenticato
l'istante
Ich
habe
den
Moment
nicht
vergessen
In
cui
mi
sono
fatto
grande
Als
ich
erwachsen
wurde
Per
difenderti
da
quelle
mani
Um
dich
vor
diesen
Händen
zu
schützen
Anche
se
portavo
i
pantaloncini
Obwohl
ich
noch
kurze
Hosen
trug
La
tua
collana
con
la
pietra
magica
Deine
Kette
mit
dem
magischen
Stein
Io
la
stringevo
per
portarti
via
di
là
Ich
hielt
sie
fest,
um
dich
von
dort
wegzubringen
Ma
la
magia
era
finita
Doch
die
Magie
war
verflogen
Restava
solo
da
prendere
a
morsi
la
vita
Es
blieb
nur
übrig,
das
Leben
mit
den
Zähnen
zu
packen
Cambia
le
tue
stelle,
se
ci
provi
riuscirai
Ändere
deine
Sterne,
wenn
du
es
versuchst,
wirst
du
es
schaffen
E
ricorda
che
l'amore
non
colpisce
in
faccia
mai
Und
denk
daran,
Liebe
schlägt
niemals
ins
Gesicht
Figlio
mio
ricorda,
l'uomo
che
tu
diventerai
Mein
Sohn,
denk
daran,
der
Mann,
der
du
sein
wirst
Non
sarà
mai
più
grande
dell'amore
che
dai
Wird
niemals
größer
sein
als
die
Liebe,
die
du
gibst
Lo
sai
che
una
ferita
si
chiude
e
dentro
non
si
vede
Weißt
du,
eine
Wunde
heilt,
und
innen
sieht
man
nichts
Che
cosa
ti
aspettavi
da
grande,
non
è
tardi
per
ricominciare
Was
hast
du
dir
für
die
Zukunft
erhofft?
Es
ist
nicht
zu
spät,
neu
anzufangen
E
scegli
una
strada
diversa
e
ricorda
che
l'amore
non
è
violenza
Und
wähle
einen
anderen
Weg
und
denk
daran,
Liebe
ist
keine
Gewalt
Ricorda
di
disobbedire
e
ricorda
che
è
vietato
morire
Denk
daran,
ungehorsam
zu
sein
und
denk
daran,
es
ist
verboten
zu
sterben
Ricorda
di
disobbedire
Denk
daran,
ungehorsam
zu
sein
Perché
è
vietato
morire
Denn
es
ist
verboten
zu
sterben
Ricorda
di
disobbedire
Denk
daran,
ungehorsam
zu
sein
Perché
è
vietato
morire
Denn
es
ist
verboten
zu
sterben
Ricorda
di
disobbedire
Denk
daran,
ungehorsam
zu
sein
Perché
è
vietato
morire
Denn
es
ist
verboten
zu
sterben
Perché
è
vietato
morire
Denn
es
ist
verboten
zu
sterben
Vietato
morire
Verboten
zu
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ermal Meta
Attention! Feel free to leave feedback.