Erminio Sinni feat. Massimo Bizzarri - Se ci fosse ancora Piero - translation of the lyrics into German

Se ci fosse ancora Piero - Erminio Sinni translation in German




Se ci fosse ancora Piero
Wenn Piero noch da wäre
Perché mi guardi, lo so che fuori sta piovendo
Warum siehst du mich an, ich weiß, dass es draußen regnet
Lo so che piove nei nostri cuori ormai, da troppo tempo
Ich weiß, dass es in unseren Herzen schon zu lange regnet
Ed il bello è che non ce ne frega niente
Und das Schöne ist, dass es uns nichts ausmacht
Come se questo succedesse agli altri
Als ob das den anderen passieren würde
E intanto il tempo scolpisce primavere e amari sorrisi
Und währenddessen formt die Zeit Frühlinge und bittere Lächeln
Prendi le carte Erminio
Nimm die Karten, Erminio
Sono sopra il comò
Sie sind dort auf der Kommode
Alla faccia della pioggia
Dem Regen zum Trotz
Giochiamo un po'
Spielen wir ein bisschen
Noi che siamo orfani di figli
Wir, die wir Waisen von Kindern sind
Prigionieri di una discoteca
Gefangene einer Diskothek
Noi che siamo vedovi di mogli vive
Wir, die wir Witwer von lebenden Ehefrauen sind
Chi se ne frega
Wen kümmert's
Ma ci resta la musica
Aber uns bleibt die Musik
Ed un mare di parole in cui nuotare come naufraghi felici
Und ein Meer von Worten, in dem wir schwimmen können wie glückliche Schiffbrüchige
Verso un'isola azzurra
Zu einer blauen Insel
Che chiameremo idea
Die wir Idee nennen werden
Ma ci resta la musica
Aber uns bleibt die Musik
A innaffiare i nostri fiori ormai ingialliti
Um unsere bereits vergilbten Blumen zu gießen
In giardini di pietre
In Gärten aus Stein
Palpitanti di amori finiti
Pochend von beendeten Lieben
Ma ci resta la musica
Aber uns bleibt die Musik
Quella che strilla dentro di notte
Jene, die nachts im Inneren schreit
Non ci lascia dormire
Lässt uns nicht schlafen
Non ci lascia morire
Lässt uns nicht sterben
Dai prendi la chitarra Erminio
Komm, nimm die Gitarre, Erminio
Che scriviamo una canzone
Lass uns ein Lied schreiben
Una di quelle che fanno piangere
Eines von denen, die zum Weinen bringen
Una di quelle che ti strappano la pelle
Eines von denen, die dir die Haut abziehen
Una di quelle che non andranno mai per radio
Eines von denen, die niemals im Radio laufen werden
Perché la gente finge l'allegria
Weil die Leute Fröhlichkeit vortäuschen
E balla, balla, balla, balla sempre
Und tanzen, tanzen, tanzen, tanzen immer
Che cazzo balla
Was zum Teufel tanzen sie
Eh, se ci fosse ancora Piero
Ach, wenn Piero noch da wäre
Con il suo fiasco di vino gelato
Mit seiner Flasche eiskalten Weins
Ad intagliare i nostri cuori di legno
Um unsere Herzen aus Holz zu schnitzen
Col suo viso disperato
Mit seinem verzweifelten Gesicht
Dove finiva la sua mano
Wo seine Hand endete
Incominciava una carezza
Begann eine Liebkosung
Dove finiva la sua bocca
Wo sein Mund endete
Una amara bestemmia
Ein bitterer Fluch
Ma ci resta la musica
Aber uns bleibt die Musik
Ed un mare di parole in cui nuotare come naufraghi felici
Und ein Meer von Worten, in dem wir schwimmen können wie glückliche Schiffbrüchige
Verso un'isola azzurra
Zu einer blauen Insel
Che chiameremo idea
Die wir Idee nennen werden
Ma ci resta la musica
Aber uns bleibt die Musik
A innaffiare i nostri fiori ormai ingialliti
Um unsere bereits vergilbten Blumen zu gießen
In giardini di pietre
In Gärten aus Stein
Palpitanti di amori finiti
Pochend von beendeten Lieben
Ma ci resta la musica
Aber uns bleibt die Musik
Quella che strilla dentro di notte
Jene, die nachts im Inneren schreit
Non ci lascia dormire
Lässt uns nicht schlafen
Non ci lascia morire
Lässt uns nicht sterben
Guarda in giardino Erminio
Schau in den Garten, Erminio
L'ultima rosa che muore
Die letzte Rose, die stirbt
Sembra un'amante disperata
Sie scheint eine verzweifelte Geliebte zu sein
Senza più amore
Ohne Liebe mehr
Sembra la bocca di una meretrice
Sie scheint der Mund einer Hure zu sein
Pronta a baciarti solo per denaro
Bereit, dich nur für Geld zu küssen
Sembra una sfida a questo cielo nero nero
Sie scheint eine Herausforderung an diesen schwarzen, schwarzen Himmel zu sein
Se ci fosse ancora Piero
Wenn Piero noch da wäre
Se ci fosse ancora Piero
Wenn Piero noch da wäre





Writer(s): Massimo Bizzarri


Attention! Feel free to leave feedback.