Ernest Tubb - Missing In Action - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ernest Tubb - Missing In Action




The warship had landed and night come ashore
Военный корабль причалил, и ночь сошла на берег.
The fighting was over for me ever more
Борьба для меня закончилась.
For I had been wounded they left me forget
Поскольку я был ранен, они оставили меня в забвении.
A stone for my pillow and snow for my bed
Камень для моей подушки и снег для моей постели.
The enemy found me and took me away
Враг нашел меня и забрал.
And made me a prisoner of war so they say
И сделали меня военнопленным так говорят
But God in his mercy was with me
Но Бог в своей милости был со мной.
One day the gate was left open and I ran away
Однажды ворота оставили открытыми, и я убежал.
I returned to the old home my sweet wife to see
Я вернулся в старый дом, чтобы увидеть мою милую жену.
The home I had built for my darling and me
Дом, который я построил для себя и моей любимой.
The door I then opened and there on the stand
Дверь я тогда открыл а там на стенде
I saw a picture of her and the man
Я видел ее фотографию с мужчиной.
The clothes she was wearing told me the sad tale
Одежда, в которой она была одета, поведала мне печальную историю.
My darling was wearing a new bridal veil
На моей любимой была новая свадебная фата.
Then I found a letter and these words I read
Потом я нашел письмо и прочел эти слова
Missing in action she thought I was dead
Пропавший без вести, она думала, что я мертв.
So I kissed her picture and whispered goodbye
Я поцеловал ее фотографию и прошептал: "прощай".
My poor heart was breaking but my eyes were dry
Мое бедное сердце разрывалось, но глаза были сухими.
I knew it was too late for her now to learn
Я знал, что для нее уже слишком поздно учиться.
I knew she must never know I had returned
Я знал, что она никогда не узнает о моем возвращении.
A vagabond dreamer forever I'll roam
Бродяга мечтатель вечно буду скитаться
Because there was no one to welcome me home
Потому что некому было встретить меня дома.
The face of my darling no more I shall see
Лица моей любимой я больше не увижу.
For missing in action forever I'll be
Я буду вечно отсутствовать в действии





Writer(s): Arthur Q. Smith, Helen Kaye


Attention! Feel free to leave feedback.