Ernest Tubb - Tennessee Border No. 2 - translation of the lyrics into German

Tennessee Border No. 2 - Ernest Tubbtranslation in German




Tennessee Border No. 2
Tennessee Grenze Nr. 2
Her eyes were red, her name was Helen
Ihre Augen waren rot, ihr Name war Helen
Her head looked like a watermelon
Ihr Kopf sah aus wie eine Wassermelone
Her hair was long, she had a tony
Ihr Haar war lang, sie hatte einen Pferdeschwanz
Her neck looked like a roll of bologna
Ihr Hals sah aus wie eine Rolle Mortadella
Her taste stuck out so firm, she didn't have much sense
Ihr Hintern stand so fest hervor, sie hatte nicht viel Verstand
She could gnaw an ear of corn right through a picket fence
Sie konnte einen Maiskolben direkt durch einen Lattenzaun nagen
Her marriage license cost a quarter
Ihre Heiratsurkunde kostete einen Quarter
On the Tennessee Border
An der Tennessee-Grenze
One night I took her out, to see what we could see
Eines Nachts führte ich sie aus, um zu sehen, was wir sehen könnten
Just then she saw her husband, and he stood six foot three
Genau da sah sie ihren Ehemann, und er war sechs Fuß drei groß
He had brass knuckles made to order
Er hatte Schlagringe nach Maß anfertigen lassen
Now my teeth are scattered on the Tennessee border
Jetzt sind meine Zähne an der Tennessee-Grenze verstreut
Her eyes were red, her name was Helen
Ihre Augen waren rot, ihr Name war Helen
Her nose looked like a big banana
Ihre Nase sah aus wie eine große Banane
She weighed so much she had some trouble
Sie wog so viel, sie hatte einige Schwierigkeiten
He thought that he was seein' double
Er dachte, er sähe doppelt
He put his arm around her, and he tried to hug her
Er legte seinen Arm um sie und versuchte, sie zu umarmen
But he couldn't get close enough
Aber er konnte nicht nah genug herankommen
'Cause she had too much blubber
Weil sie zu viel Speck hatte
She was too fat, he couldn't court her
Sie war zu dick, er konnte ihr nicht den Hof machen
Now she wears a girdle 'round her Tennessee border
Jetzt trägt sie ein Mieder um ihre Tennessee-Grenze
One night I took her out, just across the line
Eines Nachts führte ich sie aus, direkt über die Grenze
She stumped her toe and fell, in a barrel of turrentine
Sie stieß sich den Zeh und fiel in ein Fass Terpentin
Hey Earnest? (Yeah, Ray head?)
Hey Earnest? (Ja, Ray Head?)
Whatever in the world ever happened
Was in aller Welt ist jemals passiert
To that old man's daughter?
Mit der Tochter dieses alten Mannes?
(Well, the last time I saw her Ray, she was headin' for)
(Nun, das letzte Mal, als ich sie sah, Ray, war sie auf dem Weg zur)
The Tennessee border
Tennessee-Grenze





Writer(s): Henry Doyle Haynes, Kenneth C Burns, Jimmy Work


Attention! Feel free to leave feedback.