Lyrics and translation Ernesto de Curtis, Carlo Bergonzi, Madrid Chamber Orchestra & Enrico Pessina - Voce 'e notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
'sta
voce
te
scéta
'int'
'a
nuttata,
Если
этот
голос
разбудит
тебя
ночью,
Mentre
t'astrigne
'o
sposo
tujo
vicino...
Пока
ты
обнимаешь
своего
мужа...
Statte
scetata,
si
vuó'
stá
scetata,
Не
спи,
если
не
хочешь
спать,
Ma
fa'
vedé
ca
duorme
a
suonno
chino...
Но
сделай
вид,
что
ты
крепко
спишь...
Nun
ghí
vicino
ê
llastre
pe'
fá
'a
spia,
Не
подходи
к
окну,
чтобы
посмотреть,
Pecché
nun
puó'
sbagliá
'sta
voce
è
'a
mia...
Ведь
ты
не
можешь
ошибиться,
этот
голос
— мой...
E'
'a
stessa
voce
'e
quanno
tutt'e
duje,
Это
тот
же
голос,
что
и
тогда,
когда
мы
оба,
Scurnuse,
nce
parlávamo
cu
'o
"vvuje".
Смущаясь,
обращались
друг
к
другу
на
"Вы".
Si
'sta
voce,
che
chiagne
'int'
'a
nuttata,
Если
этот
голос,
плачущий
в
ночи,
Te
sceta
'o
sposo,
nun
avé
paura...
Разбудит
твоего
мужа,
не
бойся...
Vide
ch'è
senza
nomme
'a
serenata,
Скажи,
что
серенада
без
имени,
Dille
ca
dorme
e
che
se
rassicura...
Скажи,
что
спишь,
и
пусть
он
успокоится...
Dille
accussí:
"Chi
canta
'int'a
'sta
via
Скажи
ему
так:
"Кто
поёт
на
улице,
O
sarrá
pazzo
o
more
'e
gelusia!
Или
сумасшедший,
или
умирает
от
ревности!
Starrá
chiagnenno
quacche
'nfamitá...
Наверняка
какой-то
подлец
плачет...
Canta
isso
sulo...
Ma
che
canta
a
fá?!..."
Поёт
он
один...
Да
и
что
он
поёт?!..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Chiaramello, Ernesto De Curtis, Edoardo Nicolardi
Attention! Feel free to leave feedback.