Ernesto de Curtis, José Carreras, English Chamber Orchestra & Edoardo Muller - 帰れソレントへ: Torna a Surriento - translation of the lyrics into German

帰れソレントへ: Torna a Surriento - English Chamber Orchestra , José Carreras , Ernesto De Curtis translation in German




帰れソレントへ: Torna a Surriento
Kehr zurück nach Sorrent: Torna a Surriento
うるわしの海は うつつにも夢む
Das wunderschöne Meer, ich träume davon, selbst im Wachen.
君の声のごと わが胸をうつ
Wie deine Stimme, berührt es mein Herz.
オレンジの園は ほのかにも香り...
Der Orangenhain duftet zart...
恋になげく子の 胸にぞしむよ
Es dringt in mein Herz, das um Liebe trauert.
あわれ君は行き われはただひとり
Ach, du gingst fort, ich bin ganz allein.
なつかしの地にぞ 君を待つのみ...
An diesem sehnsuchtsvollen Ort warte ich nur auf dich...
オレンジの園は ほのかにも香り...
Der Orangenhain duftet zart...
恋になげく子の 胸にぞしむよ
Es dringt in mein Herz, das um Liebe trauert.
あわれ君は行き われはただひとり
Ach, du gingst fort, ich bin ganz allein.
なつかしの地にぞ 君を待つのみ...
An diesem sehnsuchtsvollen Ort warte ich nur auf dich...
帰れよ、われを忘るな
Kehr zurück, vergiss mich nicht!
帰れ ソレントへ 帰れよ
Kehr zurück nach Sorrent, kehr zurück!





Writer(s): Ernesto De Curtis


Attention! Feel free to leave feedback.