Lyrics and translation Ernia - WEEKEND
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
appena
finii
la
maturità,
sai
che
Как
только
я
закончил
школу,
знаешь,
Non
sognavamo
soldi,
però
una
chance,
vabbè
Мы
не
мечтали
о
деньгах,
а
о
шансе,
ну
да
ладно
Che
il
primo
passo
fatto
fuori
da
scuola,
beh,
sì
Первый
шаг
за
школьный
порог,
да,
Fu
che
mettemmo
il
piede
in
una
tagliola,
la
vie
Оказался
шагом
в
капкан,
вот
так
Per
anni
non
cambiò
niente
nella
nostra
condizione
Годами
ничего
не
менялось
в
нашем
положении
A
parte
il
nome
nella
firma
di
un
nuovo
padrone
Кроме
имени
в
подписи
нового
хозяина
Tu
proponevi
modi
folli
per
spezzar
la
catena
Ты
предлагала
безумные
способы
разорвать
цепь
Finivan
sempre
con
la
fuga
o
con
diec'anni
in
galera
Все
они
заканчивались
побегом
или
десятью
годами
в
тюрьме
Però
poi
pure
tu
sai
che
non
c'era
speranza
Но
потом
даже
ты
поняла,
что
надежды
нет
Senti
me,
sai
che
c'è,
viviamo
solo
il
weekend
Послушай
меня,
знаешь
что,
мы
живем
только
выходными
Viviamo
solo
il
weekend
(uh-uh)
Мы
живем
только
выходными
(у-у)
C'è
il
weekend
(uh-uh)
Есть
выходные
(у-у)
Viviamo
solo
il
weekend
Мы
живем
только
выходными
Quando
tu
hai
finito
l'università,
da
trе
Когда
ты
закончила
университет,
спустя
три
года
Fu
chiaro
che
non
eravamo
Elon
Musk,
vabbè
Стало
ясно,
что
мы
не
Илон
Маск,
ну
да
ладно
Ci
incontravamo
fuori
da
un
bar
tabacchi
perché
Мы
встречались
у
табачного
киоска,
потому
что
Magari
divеntiamo
ricchi
se
gratti
Может,
разбогатеем,
если
повезет
с
лотереей
Io
che
facevo
lavoretti,
tu
invece
eri
part-time
Я
работал
по
мелочи,
а
ты
была
на
полставки
A
fine
mese
lo
stipendio
non
arrivava
mai
В
конце
месяца
зарплата
так
и
не
приходила
Poi
che
sognavo
di
lasciar
tutto
e
partir
per
un
viaggio
Потом
я
мечтал
бросить
все
и
уехать
в
путешествие
Perché
pensavo
che
per
la
routine
servisse
coraggio
Потому
что
думал,
что
для
рутины
нужно
мужество
Che
non
ho,
però
poi
Которого
у
меня
нет,
но
потом
Anch'io
mi
sono
convinto
a
stare
qui
Я
тоже
убедил
себя
остаться
здесь
Viviamo
solo
il
weekend
Мы
живем
только
выходными
Viviamo
solo
il
weekend
(uh-uh)
Мы
живем
только
выходными
(у-у)
C'è
il
weekend
(uh-uh)
Есть
выходные
(у-у)
Viviamo
solo
il
weekend
Мы
живем
только
выходными
Lunedì
temo
che
poi
me
ne
pentirò
В
понедельник
боюсь,
что
пожалею
об
этом
Sono
in
trappola,
ma
almeno
poi
c'è
il
weekend
Я
в
ловушке,
но
хотя
бы
есть
выходные
Viviamo
solo
il
weekend
(uh-uh)
Мы
живем
только
выходными
(у-у)
C'è
il
weekend
(uh-uh)
Есть
выходные
(у-у)
C'è
il
weekend
Есть
выходные
C'è
il
weekend
Есть
выходные
Viviamo
solo
il
weekend
Мы
живем
только
выходными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Professione Matteo, Odoguardi Umberto
Attention! Feel free to leave feedback.