Lyrics and German translation Ernia feat. Salmo - CATTIVE INTENZIONI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CATTIVE INTENZIONI
BÖSE ABSICHTEN
Con
la
tua
Minnie,
sembra
tu
voglia
allenarti
a
fare
dei
figli
Mit
deiner
Minnie,
scheint
es,
als
wolltest
du
üben,
Kinder
zu
machen
Ape
ai
Navigli,
state
per
salire,
tu
già
te
la
sogghigni
Ape
bei
den
Navigli,
ihr
seid
kurz
davor
einzusteigen,
du
grinst
sie
schon
an
Andava
tutto
bene,
poi
è
arrivato
lui,
cazzo
Alles
lief
gut,
dann
kam
er,
verdammt
Siga
in
bocca,
se
il
culo
è
pesca,
la
figa
è
albicocca
Kippe
im
Mund,
wenn
der
Hintern
ein
Pfirsich
ist,
ist
die
Muschi
eine
Aprikose
Penso
che
sia
un
frutteto
la
Bicocca
Ich
denke,
Bicocca
ist
ein
Obstgarten
Se
muoio
metti
pure
questa
sopra
il
mio
epitaffio
Wenn
ich
sterbe,
schreib
das
auf
meinen
Grabstein
E
chiudi
il
tappo
prima
che
fotta
il
marketing
a
Taffo
Und
mach
den
Deckel
zu,
bevor
Taffo
das
Marketing
fickt
I
miei
miti,
davvero,
da
bambino
Meine
Idole,
wirklich,
als
Kind
No
Totti
né
del
Piero,
Gambino
Nicht
Totti
oder
Del
Piero,
Gambino
Compro
casa
per
i
soldi,
un
bilo'
Ich
kaufe
ein
Haus
für
das
Geld,
ein
Zweizimmerapartment
Se
fumo
il
sigaro,
fra',
sembro
Zlatan
di
profilo
(oh)
Wenn
ich
Zigarre
rauche,
Alter,
sehe
ich
aus
wie
Zlatan
im
Profil
(oh)
Quattro
in
mate,
avevo
Lattepiù
in
classe
(oh)
Vier
in
Mathe,
ich
hatte
Lattepiù
in
der
Klasse
(oh)
La
spina
dorsale
in
Viale
Espinasse
(oh)
Die
Wirbelsäule
in
der
Viale
Espinasse
(oh)
Per
le
rime
faran
dottore
all'acme
(oh)
Für
die
Reime
werden
sie
Doktor
an
der
Spitze
(oh)
E
per
aver
bucato
i
volti
più
dell'acne
Und
dafür,
dass
ich
die
Gesichter
mehr
als
Akne
durchlöchert
habe
Sopra
un
autotuning,
Matteo
Resilienza
Auf
einem
Autotuning,
Matteo
Resilienza
Era
tutto
autotunnato,
io
la
resistenza
Es
war
alles
Autotuning,
ich
der
Widerstand
Chi
dice
che
io
voglio
solo
i
soldi,
si
sbaglia
Wer
sagt,
ich
will
nur
Geld,
irrt
sich
Io
voglio
farla
franca
come
tutti
in
Italia
Ich
will
ungeschoren
davonkommen,
wie
alle
in
Italien
Siamo
fuori
come
cani
sciolti
(cani
sciolti)
Wir
sind
draußen
wie
freilaufende
Hunde
(freilaufende
Hunde)
E
abbiamo
pieni
i
pantaloni
(oh,
sì)
Und
wir
haben
volle
Hosen
(oh,
ja)
Dentro
non
ci
trovi
dei
soldi
Darin
findest
du
kein
Geld
Ma
solo
cattive
intenzioni
Sondern
nur
böse
Absichten
A
casa
tu
non
ci
tornare
(non
ci
tornare)
Komm
nicht
nach
Hause
(komm
nicht
nach
Hause)
Che
cosa
fai,
frate',
abbandoni?
(Che
cazzo
fai?)
Was
machst
du,
Bruder,
gibst
du
auf?
(Was
zum
Teufel
machst
du?)
Ho
una
lista
di
cosa
fare
Ich
habe
eine
Liste
mit
Dingen,
die
ich
tun
muss
Piena
di
cattive
intenzioni
Voller
böser
Absichten
Con
la
tua
Minnie,
sembra
tu
voglia
allenarti
a
fare
dei
figli
Mit
deiner
Minnie,
scheint
es,
als
wolltest
du
üben,
Kinder
zu
machen
Ape
ai
Navigli,
state
per
salire,
tu
già
te
la
sogghigni
Ape
bei
den
Navigli,
ihr
seid
kurz
davor
einzusteigen,
du
grinst
sie
schon
an
Andava
tutto
bene,
poi
è
arrivato
lui
Alles
lief
gut,
dann
kam
er
Eoh,
'tacci
vostra,
ancora
che
annate
in
giro
Eoh,
verdammt
nochmal,
immer
noch
unterwegs
N'
ce
fate
un
euro
con
'sta
merda
Ihr
macht
keinen
Euro
mit
dieser
Scheiße
State
a
piagne
da
'na
vita
e
nn've
pensa
nessuno
Ihr
heult
schon
ein
Leben
lang
und
niemand
denkt
an
euch
Ma
annate
a
rubbà
che
è
meglio,
senti
a
me
(yah)
Aber
geht
lieber
klauen,
hört
auf
mich
(yah)
Il
tuo
giorno
sfortunato
è
il
mio
giorno
di
paga
Dein
Unglückstag
ist
mein
Zahltag
Vomito
barricata
sopra
le
tue
scarpe
Prada
Ich
kotze
Barrikaden
auf
deine
Prada-Schuhe
Ti
sei
vestito
da
coglione
al
mio
pranzo
di
gala
(oh)
Du
hast
dich
wie
ein
Idiot
für
mein
Galadinner
angezogen
(oh)
Vuoi
fare
il
rapper
di
strada,
ma
sembri
Lady
Gaga
(shh)
Du
willst
einen
Straßenrapper
spielen,
aber
du
siehst
aus
wie
Lady
Gaga
(shh)
Levati
la
spocchia,
guardo
dal
mirino
la
tua
testa
che
scoppia
Nimm
deine
Arroganz
weg,
ich
schaue
durchs
Visier,
wie
dein
Kopf
explodiert
È
un
po'
che
l'ho
capito,
fra',
no
friend
nell'industria
(tiè)
Ich
hab's
schon
'ne
Weile
kapiert,
Alter,
keine
Freunde
in
der
Industrie
(tiè)
Colpo
di
frusta
in
bocca
come
a
Usman
Schleudertrauma
im
Mund
wie
bei
Usman
Amo
la
vita
street,
sì,
ma
spari
a
parte
Ich
liebe
das
Straßenleben,
ja,
aber
Schüsse
beiseite
Col
mic
faccio
kick,
tipo
sparring
partner
(tu-tu-tu)
Mit
dem
Mic
mache
ich
Kick,
wie
ein
Sparringspartner
(tu-tu-tu)
Seh,
fatevi
sotto
Seh,
kommt
nur
her
Voi
siete
tutti
sottosviluppati,
noi
sviluppati
sotto
Ihr
seid
alle
unterentwickelt,
wir
sind
unten
entwickelt
In
mezzo
a
queste
iene
sono
Tim
Roth
(Tim
Roth)
Inmitten
dieser
Hyänen
bin
ich
Tim
Roth
(Tim
Roth)
E
famme
nu
bucchino,
Johnny
Deepthroat
(Deepthroat)
Und
lutsch
mir
einen,
Johnny
Deepthroat
(Deepthroat)
La
tua
fine
è
un
buon
inizio
Dein
Ende
ist
ein
guter
Anfang
Ricordati
il
mio
nome
per
il
metro
di
giudizio,
Maurizio
Erinnere
dich
an
meinen
Namen
als
Maßstab,
Maurizio
Siam
fuori
come
cani
sciolti
(cani
sciolti)
Wir
sind
draußen
wie
freilaufende
Hunde
(freilaufende
Hunde)
E
abbiamo
pieni
i
pantaloni
(oh,
sì)
Und
wir
haben
volle
Hosen
(oh,
ja)
Dentro
non
ci
trovi
dei
soldi
Darin
findest
du
kein
Geld
Ma
solo
cattive
intenzioni
Sondern
nur
böse
Absichten
A
casa
tu
non
ci
tornare
(non
ci
tornare)
Komm
nicht
nach
Hause
(komm
nicht
nach
Hause)
Che
cosa
fai,
frate',
abbandoni?
(Che
cazzo
fai?)
Was
machst
du,
Bruder,
gibst
du
auf?
(Was
zum
Teufel
machst
du?)
Ho
una
lista
di
cosa
fare
Ich
habe
eine
Liste
mit
Dingen,
die
ich
tun
muss
Piena
di
cattive
intenzioni
Voller
böser
Absichten
Con
la
tua
Minnie,
sembra
tu
voglia
allenarti
a
fare
dei
figli
Mit
deiner
Minnie,
scheint
es,
als
wolltest
du
üben,
Kinder
zu
machen
Ape
ai
Navigli,
state
per
salire,
tu
già
te
la
sogghigni
Ape
bei
den
Navigli,
ihr
seid
kurz
davor
einzusteigen,
du
grinst
sie
schon
an
Andava
tutto
bene,
poi
è
arrivato
lui
Alles
lief
gut,
dann
kam
er
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Professione Matteo
Attention! Feel free to leave feedback.