Lyrics and translation Ernie Orts, Vicent Colonques, Jordi Colonques, Tico Porcar, Héctor Tirado, Glaç & Rafael Lechowski - Por Amor al Odio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Amor al Odio
For the Love of Hate
No
sé
paliar
mi
odio
con
el
crono
en
movimiento,
I
don't
know
how
to
ease
my
hate
as
time
moves,
Que
pronto
se
hace
tarde
le
escribí
gritando
al
tiempo.
I
wrote
to
time,
yelling
that
it's
getting
late
soon.
El
tiempo
pasa,
un
día
más
es
un
día
menos,
Time
passes,
one
more
day
is
one
less
day,
Al
menos
ya
no
nos
hechamos
de
menos
si
no
nos
vemos.
At
least
we
don't
miss
each
other
if
we
don't
see
each
other
anymore.
Para
el
que
habló
mal
de
mi,
pero
no
me
conoció,
For
the
one
who
spoke
ill
of
me,
but
didn't
know
me,
Canciones
de
amor
para
corazones
con
odio.
Love
songs
for
hearts
filled
with
hate.
Hago
bien
plantando...
en
este
jardín
bodrio,
I
do
well
planting...
in
this
glass
garden,
O
estoy
loco
por
hablarles
de
amor
en
tiempos
de
odio.
Or
am
I
crazy
for
talking
about
love
in
times
of
hate?
Hay
más
odio
a
primera
vista
que
amor
platónico,
There's
more
hatred
at
first
sight
than
platonic
love,
Sociedad
materialista,
el
dinero
es
lo
único.
Materialistic
society,
money
is
the
only
thing.
Ama
con
locura
el
amor
no
dura
pa
siempre,
Love
madly,
love
doesn't
last
forever,
Nunca
digas
nunca
pero
nada
es
para
siempre.
Never
say
never
but
nothing
lasts
forever.
Odio
ser
incapaz
de
amar
en
toda
regla,
I
hate
being
incapable
of
loving
by
the
book,
Aquí
dentro
tengo
paz
pero
ahí
fuera
he
de
dar
guerra,
In
here
I
have
peace,
but
out
there
I
have
to
wage
war,
Me
ajusto
a
la
vida
pero
la
vida
no
es
justa,
I
adjust
to
life
but
life
is
not
fair,
Quien
yo
quiero
no
me
quiere
y
quien
me
quiere
no
me
gusta.
Who
I
want
doesn't
want
me,
and
who
wants
me
I
don't
like.
Odio
amarme
demasiado
pero
pa
no
odiarme
me
amo,
I
hate
loving
myself
too
much,
but
so
as
to
not
hate
myself,
I
love
myself,
Pero
por
qué
no
iba
a
amarme
a
mi
soy
el
amo,
But
why
wouldn't
I
love
myself,
I'm
the
master,
Amarse
a
si
mismo
no
es
egoísmo,
Loving
yourself
is
not
selfish,
Para
poder
amar
a
los
demás
To
be
able
to
love
others,
Primero
aprendí
a
amarme
a
mi
mismo.
First,
I
learned
to
love
myself.
Odio
caer,
odio
tener
que
levantarme,
I
hate
falling,
I
hate
having
to
get
up,
Odio
madrugar,
odio
despertarme
tarde,
I
hate
waking
up
early,
I
hate
waking
up
late,
¿Me
amas?,
a
cuantos
más
con
las
mismas
ganas,
Do
you
love
me?
How
many
more
with
the
same
desire?
Volveré
a
casa,
me
haré
una
pa.,
me
iré
a
la
cama.
I'll
go
home,
I'll
roll
one
up,
I'll
go
to
bed.
Niña
de
papá
ama
a
niño
de
la
calle,
Daddy's
girl
loves
street
boy,
Papá
se
encargará
de
que
la
relación
falle.
Daddy
will
make
sure
the
relationship
fails.
Aún
me
miran
con
odio
algunas
brujas
del
vecindario
Some
witches
in
the
neighborhood
still
look
at
me
with
hate
Pero
recuerdo
con
nostalgia
esos
veranos
en
el
barrio.
But
I
remember
with
nostalgia
those
summers
in
the
hood.
Aquel
que
ya
no
sabe
desahogarse
sin
drogarse,
He
who
no
longer
knows
how
to
vent
without
drugs,
Acabarán
odiándole
y
acabará
odiándose.
They
will
end
up
hating
him
and
he
will
end
up
hating
himself.
Sucios
de
alcohol
en
la
pared
del
De
Vicio
Dirty
with
alcohol
on
the
wall
of
De
Vicio
Miramos
sin
amor
a
esas
Damas
con
prejuicios.
We
look
without
love
at
those
Ladies
with
prejudice.
Odio
tu
novio,
igual
que
odio
tu
"i
love
you",
I
hate
your
boyfriend,
just
like
I
hate
your
"I
love
you",
Escribo
otro
episodio,
es
obvio
no
estoy
sobrio.
I'm
writing
another
episode,
obviously
I'm
not
sober.
Voy
a
odiarte
hasta
que
me
ames
I'm
going
to
hate
you
until
you
love
me
Pa
que
me
ames
hasta
odiarte,
So
that
you
love
me
until
you
hate
me,
Prefiero
ser
un
infame
I
prefer
to
be
a
scoundrel
Antes
de
que
me
ames
por
mi
arte.
Before
you
love
me
for
my
art.
Esa
escoria
de
ahí
del
tatuaje
de
amor
a
la
patria,
That
scum
over
there
with
the
tattoo
of
love
for
the
homeland,
Que
mejor
no
busque
bronca
con
cabrón
se
sangre
fría.
He
better
not
look
for
trouble
with
a
cold-blooded
bastard.
No
doy
clases
de
amor,
I
don't
give
love
lessons,
Escribo
frases
pa
amar,
I
write
phrases
for
loving,
Crees
que
eres
el
mejor,
You
think
you
are
the
best,
Yo
te
puedo
ganar.
I
can
beat
you.
Amar
para
que,
¿para
acabar
amargado?,
Love
for
what?
To
end
up
embittered?
Somos
de
los
que
odian
amar
pero
quieren
ser
amados.
We
are
one
of
those
who
hate
to
love
but
want
to
be
loved.
Me
quiere,
no
te
quiere,
She
wants
me,
she
doesn't
want
you,
Me
quiere,
no
te
quiere,
She
wants
me,
she
doesn't
want
you,
Arranca
hojas
del
bloc
porque
es
a
mi
a
quien
prefieren.
She
rips
pages
from
the
notepad
because
it's
me
they
prefer.
Si
le
saco
un
palmo
al
modelo
más
alto
de
la
gama
If
I'm
taller
than
the
tallest
model
in
the
range
No
es
por
fama,
es
por
ganas,
It's
not
because
of
fame,
it's
because
of
desire,
Creer
en
lo
que
amas.
Believing
in
what
you
love.
No
es
la
disciplina
del
clima
primaveral,
It's
not
the
discipline
of
the
spring
climate,
Mi
estimada
rima
inspirada
en
la
esquina
de
un
bar.
My
dear
rhyme
inspired
on
the
corner
of
a
bar.
Yo
escribo
por
odio,
I
write
out
of
hate,
Tu
amas
mi
furia,
You
love
my
fury,
¿Quieres
se
como
yo?,
You
want
to
be
like
me?
Mejor
curra
o
estudia.
Better
work
or
study.
Siempre
arrepentido,
siempre
anclado
en
el
pasado,
Always
regretful,
always
anchored
in
the
past,
Herido
de
por
vida
siempre
daño
al
que
mas
amo.
Wounded
for
life,
I
always
hurt
the
one
I
love
the
most.
Si
lo
nuestro
fuera
amor
te
traería
bombones,
If
ours
was
love,
I
would
bring
you
chocolates,
Como
no
es
más
que
sexo
compra
tu
los
condones.
Since
it's
just
sex,
you
buy
the
condoms.
No
sé
amar
sin
condiciones,
sin
excusas
ni
prisas,
I
don't
know
how
to
love
unconditionally,
without
excuses
or
haste,
Odio
las
malas
caras
y
sospecho
las
sonrisas.
I
hate
bad
faces
and
I
suspect
smiles.
Nos
odian
por
envidia,
y
vuestra
envidia
es
vuestro
odio,
They
hate
us
out
of
envy,
and
your
envy
is
your
hatred,
Disimula
en
tu
asedio,
estoy
sonando
en
la
radio.
Disguise
in
your
siege,
I'm
playing
on
the
radio.
No
escribí
cartas
de
amor
en
cuarto
curso
pero,
me
gane
el
respeto
pelesndo
en
el
patio
de
recreo.
I
didn't
write
love
letters
in
fourth
grade
but
I
earned
respect
by
fighting
on
the
playground.
Soy
mortal
por
tanto,
I
am
mortal,
therefore,
Mejor
cortar
que
estar
soportando
tanto
¿sabes?
Better
to
cut
it
off
than
to
put
up
with
so
much,
you
know?
Que
ni
tu
eres
mía
ni
yo
soy
tuyo,
That
neither
you
are
mine
nor
I
am
yours,
Así
que,
si
veo
que
algo
que
me
inspira
huyo.
So,
if
I
see
something
that
inspires
me,
I
flee.
Huyo
pa
que
no
me
mires,
I
flee
so
you
don't
look
at
me,
Pa
que
no
me
midas,
So
you
don't
measure
me,
Amor
prohibido
escribo
a
escondidas.
Forbidden
love
I
write
in
secret.
Si
bueno,
he
tenido
amores
cortos,
Yes,
I've
had
short
loves,
He
cometido
errores
tontos,
I've
made
foolish
mistakes,
Pero
creo
que
aún
es
pronto...
pero
creo
que
aún
es
pronto...
But
I
think
it's
still
early...
but
I
think
it's
still
early...
La
vida
es
joven
pero
creo
que
aún
es
pronto,
la
vida
es
joven
pero
creo
que
aún
es
pronto,
La
vida
es
una
pero
creo
que
aún
es
pronto...
Life
is
young
but
I
think
it's
still
early,
life
is
young
but
I
think
it's
still
early,
Life
is
one
but
I
think
it's
still
early...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Lechowski
Attention! Feel free to leave feedback.