Ernie feat. Sesame Street - Rubber Duckie - translation of the lyrics into German

Rubber Duckie - Ernie , Sesame Street translation in German




Rubber Duckie
Quietscheentchen
(Spoken)
(Gesprochen)
Well, here I am in my tubby again.
Na, hier bin ich wieder in meiner Wanne.
And my tubby's all filled with water and nice fluffy suds.
Und meine Wanne ist ganz gefüllt mit Wasser und schönem, flauschigem Schaum.
And I've got my soap and washcloth, to wash myself.
Und ich habe meine Seife und meinen Waschlappen, um mich zu waschen.
And I've got my nifty scrub brush to help me scrub my back.
Und ich habe meine tolle Bürste, um mir den Rücken zu schrubben.
Then I've got a big fluffy towel to dry myself when I'm done!
Dann habe ich ein großes, flauschiges Handtuch, um mich abzutrocknen, wenn ich fertig bin!
But there's one other thing that makes
Aber da ist noch eine andere Sache, die
Tubby time the very best time of the whole day...
die Badezeit zur allerbesten Zeit des ganzen Tages macht...
And do you know what that is?
Und weißt du, was das ist?
It's a very special friend of mine.
Es ist eine ganz besondere Freundin von mir.
My very favourite little pal.
Mein allerliebster kleiner Kumpel.
(Intro)
(Intro)
(Sung)
(Gesungen)
Oh, rubber duckie you're the one.
Oh, Quietscheentchen, du bist die Eine.
You make bath time lots of fun!
Du machst das Baden zu 'nem Riesenspaß!
Rubber duckie, I am awfully fond of you.
Quietscheentchen, ich hab' dich furchtbar lieb.
Vo-vo-vo-de-oh
Vo-vo-vo-de-oh
Rubber duckie, toy of toys.
Quietscheentchen, Spielzeug aller Spielzeuge.
When I squeeze you, you make noise.
Wenn ich dich drücke, quietschst du fein.
Rubber duckie you're my very best friend, it's true!
Quietscheentchen, du bist meine allerbeste Freundin, das ist wahr!
Oh, everday when I make my way to the tubby.
Oh, jeden Tag, wenn ich mich auf den Weg zur Wanne mach'.
I find a little fellow who's cute and yellow and chubby.
Finde ich 'ne Kleine, die süß und gelb und pummelig ist.
Rub-a-dub-dubby.
Rub-a-dub-dubby.
Rubber duckie, you're so fine.
Quietscheentchen, du bist so fein.
And I love you that you're mine.
Und ich lieb' dich, dass du meine bist.
Rubber duckie, I am awfully fond of you!
Quietscheentchen, ich hab' dich furchtbar lieb!
(Spoken)
(Gesprochen)
Here, rubber duckie!
Hier, Quietscheentchen!
Would you like me to scrub your back with my nifty little scrub brush?
Möchtest du, dass ich dir den Rücken mit meiner tollen kleinen Bürste schrubbe?
You would? Ok! How's this?
Du möchtest? Okay! Wie ist das?
Hey, you want me to scrub behind your ears?
Hey, willst du, dass ich dich hinter den Ohren schrubbe?
Ooh! I see. You don't have any ears, do you?
Ooh! Ich verstehe. Du hast ja gar keine Ohren, oder?
Well, how about your tummy? Scrub his little duckie tummy.
Na, wie wär's mit deinem Bauch? Schrubb' ihr kleines Entchen-Bäuchlein.
Ooh! He's ticklish.
Ooh! Sie ist kitzlig.
(Sung)
(Gesungen)
Ooh, everyday when I make my way to the tubby.
Ooh, jeden Tag, wenn ich mich auf den Weg zur Wanne mach'.
I find a little fellow who's cute and yellow and chubby.
Finde ich 'ne Kleine, die süß und gelb und pummelig ist.
Rub-a-dub-dubby.
Rub-a-dub-dubby.
Rubber duckie, you're so fine.
Quietscheentchen, du bist so fein.
And I'm lucky that you're mine.
Und ich bin glücklich, dass du meine bist.
Rubber duckie, I'd like a whole pond of you.
Quietscheentchen, ich hätte gern 'nen ganzen Teich voll von dir.
Rubber duckie, I am awfully fond of you.
Quietscheentchen, ich hab' dich furchtbar lieb.






Attention! Feel free to leave feedback.