Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Patito (Rubber Duckie)
Das Entchen (Quietscheentchen)
Rubber
Duckie,
it
Is
a
connection
Quietscheentchen,
es
ist
eine
Verbindung
It
doesn't
have
to
be
a
tubby
session,
ya
Es
muss
keine
Badezeit
sein,
ja
Take
my
day
from
zero
to
eleven,
ya
Bringt
meinen
Tag
von
null
auf
elf,
ja
Vo-doh-
eh-oh!
you
are...
Vo-doh-
eh-oh!
das
bist
du...
With
me
on
the
street
everyday
Mit
mir
auf
der
Straße
jeden
Tag
Speaking
in
your
own
special
way
Sprichst
auf
deine
eigene
besondere
Art
That
sound
i
wanna
hear
it
Diesen
Klang
will
ich
hören
Squeaky!
Squeaky!
Quietsch!
Quietsch!
That's
spanish
for
Rubber
Duckie!
Das
ist
Spanisch
für
Quietscheentchen!
Oh,
el
patito,
es
mi
favorito
Oh,
el
patito,
es
mein
Liebling
Dónde
quiera
que
vaya
hace
su
sonido
Wo
immer
es
hingeht,
macht
es
sein
Geräusch
El
patito
es
tu
buen
amigo
El
patito
ist
dein
guter
Freund
Duckie
I'm
so
lucky
Entchen,
ich
habe
so
ein
Glück
Voh-di-oh-di-oh-oh!
Voh-di-oh-di-oh-oh!
No
matter
where
we
go,
you
and
I
we
both
know
Egal
wohin
wir
gehen,
du
und
ich,
wir
beide
wissen
We're
there
for
each
other,
so
happy
together
Wir
sind
füreinander
da,
so
glücklich
zusammen
You
migth
even
say
we're
two
birds
of
a
feather.
Man
könnte
sogar
sagen,
wir
sind
zwei
Vögel
gleicher
Art.
Duckie
I'm
so
lucky,
rubba
dubba
dubbie
Entchen,
ich
habe
so
ein
Glück,
rubba
dubba
dubbie
Yellow
little
buddy,
squeeze
you
and
squeeze
you.
Gelber
kleiner
Kumpel,
drücke
dich
und
drücke
dich.
I
know
it
doesn't
phase
ya
Ich
weiß,
das
macht
dir
nichts
aus
The
song
my
duckie
plays
(ah)
Das
Lied,
das
mein
Entchen
spielt
(ah)
All
rise
your
hands
up
Alle
Hände
hoch
Let's
hear
what
Rubber
Duckie
says
(ah)
Lasst
uns
hören,
was
Quietscheentchen
sagt
(ah)
El
paaaaaaa-tito
El
paaaaaaa-tito
Oh,
El
patito,
es
mi
favorito
Oh,
el
patito,
es
mein
Liebling
Dónde
quiera
que
vaya
hace
su
sonido
Wo
immer
es
hingeht,
macht
es
sein
Geräusch
El
patito
es
tu
buen
amigo
El
patito
ist
dein
guter
Freund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Moss
Attention! Feel free to leave feedback.