Lyrics and translation Ernie - Loud and Soft
Loud and Soft
Громко и тихо
Sesame
Street
Улица
Сезам
Loud
And
Soft
Громко
и
тихо
Bert:
"Hey
Ernie!
Hey
Ern."
Берт:
"Эй,
Эрни!
Эй,
Эрн."
Ernie:
"Hey
there,
Bert."
Эрни:
"Привет,
Берт."
Bert:
"Hi.
Listen
the
radio
is
playing
soft
and
then
loud.
Something
wrong?"
Берт:
"Привет.
Слушай,
радио
играет
то
тихо,
то
громко.
Что-то
не
так?"
Ernie:
"That's
the
volume
control,
Bert.
See
this
little
button
here?
That's
the
volume
control."
Эрни:
"Это
регулятор
громкости,
Берт.
Видишь
эту
маленькую
кнопочку?
Это
регулятор
громкости."
Bert:
"Yeah,
you're
the
one
that's
doin
that,
huh?"
Берт:
"Да,
это
ты
так
делаешь,
да?"
Ernie:
"And
when
I
turn
the
knob
this
way,
it
makes
the
radio
play
louder."
Эрни:
"И
когда
я
кручу
ручку
в
эту
сторону,
радио
играет
громче."
Bert:
"Yeah,
I
know.
See,
I'm
tryin
to
read
over
there..."
Берт:
"Да,
я
знаю.
Я
тут
пытаюсь
читать..."
Ernie:
"And
then
Bert,
when
I
turn
the
knob
this
way,
it
makes
the
radio
play
softer."
Эрни:
"А
потом,
Берт,
когда
я
кручу
ручку
в
эту
сторону,
радио
играет
тише."
Bert:
"Good,
I
like
it
just
that
way
Ernie,
soft."
Берт:
"Хорошо,
мне
нравится
так,
Эрни,
тихо."
Ernie:
"But
I
think,
I
think
I
like
most
of
all,
is
when
I
turn
the
radio
up
loud."
Эрни:
"Но
мне
кажется,
мне
больше
всего
нравится,
когда
я
делаю
радио
громче."
Bert:
"Ernie!
Ernie!
That's
too
loud.
You're
making
the
radio
play
very
very
loudly!"
Берт:
"Эрни!
Эрни!
Это
слишком
громко.
Ты
делаешь
радио
очень-очень
громким!"
Ernie:
"Bert,
don't
yell,
I'm
tryin
to
listen
to
the
radio!"
Эрни:
"Берт,
не
кричи,
я
пытаюсь
слушать
радио!"
Bert:
"I
will
yell
Ernie!
I
will
yell!
I
have
every
right
to
yell!
I'll
yell
and
yell
and
yell
because
I
can't
hear
myself
any
other
way!"
Берт:
"Я
буду
кричать,
Эрни!
Я
буду
кричать!
Я
имею
полное
право
кричать!
Я
буду
кричать,
кричать
и
кричать,
потому
что
я
не
могу
слышать
себя
иначе!"
(Ernie
turns
off
the
radio)
(Эрни
выключает
радио)
Bert:
"Ernie!
Now,
you
really
do
not
care
if
I
want
some
peace
and
quiet
do
you?"
Берт:
"Эрни!
Тебе
действительно
все
равно,
хочу
ли
я
тишины
и
покоя,
да?"
Ernie:
"I
wonder
what
would
happen
if
I
took
the
knob
off
this
radio..."
Эрни:
"Интересно,
что
будет,
если
я
сниму
ручку
с
этого
радио..."
Bert:
"You
know
you
really
have
no
consideration
for
people,
do
you?"
Берт:
"Знаешь,
ты
действительно
не
думаешь
о
других,
правда?"
Ernie:
"C'mere
Bert."
Эрни:
"Иди
сюда,
Берт."
Bert:
"What're
you
doing?"
Берт:
"Что
ты
делаешь?"
Ernie:
"I'm
gonna
put
the
volume
control
on
you."
Эрни:
"Я
собираюсь
приделать
регулятор
громкости
к
тебе."
Bert:
"Wha!
I
am
not
a
radio,
Ernie!
Now
cut
that
out!"
Берт:
"Что!
Я
не
радио,
Эрни!
Прекрати
это!"
Ernie:
"And
now
I
think
I'll
turn
the
volume
a
little
lower..."
Эрни:
"А
теперь,
я
думаю,
я
сделаю
звук
немного
тише..."
Bert:
(In
a
softer
voice)
"You
know
you
cannot
do
that
to
people,
they
wanna
talk,
they're
not
radios.
And
I
wanna
talk
and
I'll
tell
you
one
thing..."
Берт:
(Тихим
голосом)
"Знаешь,
так
нельзя
поступать
с
людьми,
они
хотят
говорить,
они
не
радио.
А
я
хочу
говорить,
и
я
тебе
скажу
одну
вещь..."
(Ernie
turns
the
volume
up)
(Эрни
делает
звук
громче)
Bert:
(In
a
louder
voice)
"I
have
been
trying
to
read
over
there!
I
have
been
trying
to
read
for
so
long..."
Берт:
(Громким
голосом)
"Я
пытался
читать!
Я
так
долго
пытался
читать..."
(Ernie
turns
the
volume
down)
(Эрни
делает
звук
тише)
Bert:
(In
a
softer
voice)
"And
I
hear
the
radio
going
up
and
down,
up
and
down,
up
and
down.
And
I
don't
want
that.
I
want..."
Берт:
(Тихим
голосом)
"И
я
слышу,
как
радио
становится
то
громче,
то
тише,
то
громче,
то
тише,
то
громче,
то
тише.
А
я
этого
не
хочу.
Я
хочу..."
(Ernie
turns
Bert
off)
(Эрни
выключает
Берта)
Ernie:
"Keeheeheehee."
Эрни:
"Хи-хи-хи-хи."
(Ernie
leaves
Bert
there
with
his
mouth
flapping
and
no
sound
coming
out)
(Эрни
оставляет
Берта,
у
которого
рот
открывается
и
закрывается,
но
звука
не
слышно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph G. Raposo
Attention! Feel free to leave feedback.