Lyrics and translation Ernst, Bobbie en de Rest - De Herdertjes Lagen Bij Nachte
De Herdertjes Lagen Bij Nachte
Пастушки лежали ночью
De
herdertjes
lagen
bij
nachte
Пастушки
лежали
ночью,
милая,
De
herdertjes
lagen
bij
nachte
Пастушки
лежали
ночью,
милая,
Zij
lagen
bij
nacht
in
het
veld
Лежали
они
ночью
в
поле,
Zij
hielden
vol
trouwe
de
wachte
Они
верно
держали
стражу,
Zij
hadden
hun
schaapjes
geteld.
Они
сосчитали
своих
овечек.
Daar
hoorden
zij
engelen
zingen
Вдруг
услышали
они
пение
ангелов,
Hun
liederen
vloeiend
en
klaar
Их
песни,
льющиеся
и
чистые,
De
herders
naar
Bethlehem
gingen
Пастухи
отправились
в
Вифлеем,
't
liep
tegen
het
nieuwe
jaar
Близился
Новый
год.
Toen
zij
er
te
Bethlehem
kwamen
Когда
они
пришли
в
Вифлеем,
Daar
schoten
drie
stralen
dooreen
Там
пересеклись
три
луча,
Een
straal
uit
het
kribje
benee
Один
луч
из
яслей
вниз,
Toen
vlamd'
er
een
straal
uit
hun
ogen
Затем
луч
вспыхнул
из
их
глаз,
En
viel
op
het
kindeke
teer
И
упал
на
нежное
дитя,
Zij
stonden
tot
schreiens
bewogen
Они
были
тронуты
до
слёз,
En
knielden
bij
Jezus
neer.
И
преклонили
колени
перед
Иисусом.
De
goede
Sint
Jozef
hij
streelde
Добрый
святой
Иосиф
ласкал
het
kindje
der
mensen
geneugt
младенца,
радость
людей,
De
herders
bevalen
te
weiden
Пастухам
было
велено
пасти
hun
schaapkens
aan
d'engelenschaar
своих
овечек
под
присмотром
ангелов.
Wij
wachten
het
nieuwe
jaar
Мы
ждем
Новый
год.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Van Trommel, Gert-jan Van Den Ende, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.