Lyrics and translation Ernst, Bobbie en de Rest - We Gaan Voeren
We Gaan Voeren
Мы идем кормить
Het
Het
is
weer
vroeg
in
de
middag
Уже
ранний
полдень,
De
zakken
staan
wachtend
klaar
Мешки
с
кормом
ждут,
pak
je
schep
en
spring
in
de
houding,
хватай
лопату
и
вставай
в
строй,
want
voor
voeren
zijn
we
klaar
ведь
мы
готовы
кормить.
De
paarden
eten
haver,
Лошади
едят
овес,
De
koeien
een
kropje
sla
Коровы
– кочан
салата,
De
ezels
die
hebben
als
toetje
Ослы
на
десерт
получают
soms
een
bakje
vla
иногда
стаканчик
йогурта.
We
gaan
voeren,
gaan
voeren
Мы
идем
кормить,
идем
кормить
Samen
met
de
boeren
Вместе
с
фермерами
Voeren,
voeren,
Кормить,
кормить,
we
voeren
al
het
vee
мы
кормим
весь
скот.
We
gaan
voeren,
gaan
voeren
Мы
идем
кормить,
идем
кормить,
Strooi
maar
op
de
vloeren
Сыпь
корм
на
пол,
Voeren,
ja
voeren,
voer
maar
lekker
mee
Кормить,
да,
кормить,
корми
вместе
с
нами.
De
geiten
bijten
op
een
blaadje
Козы
жуют
листочки,
De
kippen
die
pikken
in
het
rond
Куры
клюют
всё
вокруг,
De
honden
die
eten
wat
ze
lusten
Собаки
едят,
что
им
нравится,
en
de
muizen
eten
of
grond
а
мыши
едят
землю.
Het
schaap
wil
alleen
maar
melk
Овца
хочет
только
молоко,
De
mussen
alleen
maar
graan
Воробьи
– только
зерно,
De
stier
die
eet
als
een
dolle
Бык
ест,
как
сумасшедший,
En
de
bok
wil
een
banaan
А
козел
хочет
банан.
Zo
voer
je
de
hele
middag
Так
кормишь
весь
день,
Zo
voer
je
elk
beest
Так
кормишь
каждое
животное,
je
moet
heel
goed
onthouden
ты
должен
хорошо
помнить,
of
ze
allemaal
zijn
geweest
были
ли
все
накормлены.
Je
moet
het
goed
verdelen
Ты
должен
всё
хорошо
распределить,
als
je
voeren
gaat,
когда
идешь
кормить,
want
anders
krijg
je
ruzie
иначе
начнется
ссора,
als
je
iemand
overslaat
если
ты
кого-то
пропустишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.