Lyrics and translation Ernst, Bobbie en de Rest - We Zijn Niet Bang
We Zijn Niet Bang
Мы не боимся
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Nee,
Ernst
en
Bobbie
zijn
niet
bang!
Нет,
Эрнст
и
Бобби
не
боятся!
Door
dit
wonder
lied,
het
werkt
uren
lang,
Благодаря
этой
чудесной
песне,
она
действует
часами,
Daarom
ben
jij
ook
niet
bang!
Поэтому
ты
тоже
не
бойся!
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Nee,
Ernst
en
Bobbie
zijn
niet
bang!
Нет,
Эрнст
и
Бобби
не
боятся!
Door
dit
wonder
lied,
het
werkt
uren
lang,
Благодаря
этой
чудесной
песне,
она
действует
часами,
Daarom
ben
jij
ook
niet
bang!
Поэтому
ты
тоже
не
бойся!
Lig
je
in
je
bedje,
en
hoor
je
ineens
wat
Лежишь
ты
в
своей
кроватке
и
вдруг
слышишь
что-то
Trippelt
daar
een
muis,
of
kwaakt
daar
nou
een
pad?
Шуршит
там
мышь
или
квакает
жаба?
Of
liggen
er
soms
beesten,
stil
onder
je
bed?
Или,
может,
какие-то
звери
тихо
лежат
под
твоей
кроватью?
Je
wordt
er
dus
van
wakker,
ohh
ik
sliep
net!
Ты
просыпаешься
от
этого,
ох,
я
только
что
уснул!
Ga
maar
lekker
zitten,
en
maak
het
snel
weer
leuk
Устраивайся
поудобнее
и
быстро
развеселись
Draai
dit
wonder
lied
en
je
ligt
weer
in
een
deuk
Включи
эту
чудесную
песню,
и
ты
снова
будешь
смеяться
Speel
het
zachtjes
af,
het
maakt
niet
uit
hoe
lang
Включи
её
тихо,
неважно,
как
долго
она
будет
играть
Want
daardoor
ben
je
nooit
meer
bang!
Ведь
благодаря
ей
ты
больше
никогда
не
будешь
бояться!
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Nee,
Ernst
en
Bobbie
zijn
niet
bang!
Нет,
Эрнст
и
Бобби
не
боятся!
Door
dit
wonder
lied,
het
werkt
uren
lang,
Благодаря
этой
чудесной
песне,
она
действует
часами,
Daarom
ben
jij
ook
niet
bang!
Поэтому
ты
тоже
не
бойся!
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Nee,
Ernst
en
Bobbie
zijn
niet
bang!
Нет,
Эрнст
и
Бобби
не
боятся!
Door
dit
wonder
lied,
het
werkt
uren
lang,
Благодаря
этой
чудесной
песне,
она
действует
часами,
Daarom
ben
jij
ook
niet
bang!
Поэтому
ты
тоже
не
бойся!
Loop
je
door
de
straten,
zie
je
ze
dan
staan
Идешь
ты
по
улице,
видишь,
как
они
стоят
Een
groep
grote
jongens!
Ze
kijken
je
maar
aan
Группа
больших
парней!
Они
смотрят
на
тебя
En
er
komt
er
eentje,
zomaar
op
je
af!
И
один
из
них
подходит
прямо
к
тебе!
Moet
ik
hard
gaan
rennen?
Nee,
dat
is
een
beetje
laf!
Мне
нужно
бежать?
Нет,
это
немного
трусливо!
Je
draait
je
dan
snel
om
Ты
быстро
оборачиваешься
Oh
nee,
wat
is
dat
nou?!
О
нет,
что
это?!
Je
staat
oog
in
oog
met
een
heksige
mevrouw!
Ты
стоишь
лицом
к
лицу
со
злой
женщиной!
Pak
dan
snel
dit
lied,
uit
je
binnenzak
Быстро
достань
эту
песню
из
своего
внутреннего
кармана
Begin
dan
maar
te
zingen
en
je
bent
op
je
gemak!
Начни
петь,
и
ты
почувствуешь
себя
спокойно!
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Nee,
Ernst
en
Bobbie
zijn
niet
bang!
Нет,
Эрнст
и
Бобби
не
боятся!
Door
dit
wonder
lied,
het
werkt
uren
lang,
Благодаря
этой
чудесной
песне,
она
действует
часами,
Daarom
ben
jij
ook
niet
bang!
Поэтому
ты
тоже
не
бойся!
Soms
is
bang
zijn
leuk,
zoals
met
een
griezelboek
Иногда
бояться
весело,
например,
читая
книгу
ужасов
Of
bij
een
hele
enge
film
Или
смотря
очень
страшный
фильм
Doe
je
ogen
dicht,
of
kijk
tussen
je
vingers
door
Закрой
глаза
или
смотри
сквозь
пальцы
Maar
wordt
het
echt
te
eng,
oh,
zing
dan
hard
in
koor!
Jaa!
Но
если
станет
действительно
страшно,
о,
тогда
пой
громко
хором!
Да!
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Nee,
Ernst
en
Bobbie
zijn
niet
bang!
Нет,
Эрнст
и
Бобби
не
боятся!
Door
dit
wonder
lied,
het
werkt
uren
lang,
Благодаря
этой
чудесной
песне,
она
действует
часами,
Daarom
ben
jij
ook
niet
bang!
Поэтому
ты
тоже
не
бойся!
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Nee,
Ernst
en
Bobbie
zijn
niet
bang!
Нет,
Эрнст
и
Бобби
не
боятся!
Door
dit
wonder
lied,
het
werkt
uren
lang,
Благодаря
этой
чудесной
песне,
она
действует
часами,
In
de
kamer
of
de
gang,
het
maakt
niet
uit
hoe
lang,
В
комнате
или
в
коридоре,
неважно,
как
долго,
We
zijn
niet
bang!
We
zijn
niet
bang!
Мы
не
боимся!
Мы
не
боимся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Van Trommel, Gert-jan Van Den Ende
Attention! Feel free to leave feedback.