Lyrics and translation Ernst Daniël Smid - Samen Een Straatje Om
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'S
Avonds
in
de
ouwe
wijk,
kleine
smalle
straten
Ночью
в
старом
районе,
на
узких
улочках.
Zo
goed
als
verlaten,
weer
is
er
een
dag
voorbij
Так
же
хорошо,
как
брошенный,
еще
один
день
окончен.
Buren
aan
de
overkant
sluiten
de
gordijnen
Соседи
через
улицу
закрывают
шторы.
De
lantaarns
schijnen
en
m'n
hond
kwispelt
blij
Фонари
сияют,
и
моя
собака
виляет
счастливой.
Samen
een
straatje
om,
zoals
gewoonlijk
elke
avond
Идя
по
дороге
вместе,
как
обычно,
каждую
ночь.
Even
een
straatje
om
voor
ik
m'n
ogen
sluit
Прогуляйся,
пока
я
не
закрыл
глаза.
Samen
een
straatje
om,
het
laatste
uurtje
van
vanavond
Прогуляйся
вместе,
последний
час
этой
ночи.
En
ik
vraag
me
af,
terwijl
ik
naar
'm
fluit;
wie
laat
wie
nu
uit
И
мне
интересно,
когда
я
свистну
ему,
кто
кого
выпустил?
Elke
avond
als
de
klok
elf
keer
heeft
geslagen
Каждую
ночь,
когда
часы
бьют
11
раз.
Gaan
z'n
ogen
vragen,
hij
kijkt
me
vol
verwachting
aan
Он
спросит
его
глазами,
он
посмотрит
на
меня
с
предвкушением.
Ook
al
ben
ik
lui
en
moe,
ook
al
is
er
regen
Даже
если
я
ленив
и
устал,
даже
если
идет
дождь.
Zijn
er
gladde
wegen,
hoe
dan
ook
wij
gaan
Если
есть
скользкие
дороги,
в
любом
случае,
мы
идем.
Samen
een
straatje
om,
zoals
gewoonlijk
elke
avond
Идя
по
дороге
вместе,
как
обычно,
каждую
ночь.
Even
een
straatje
om
voor
ik
m'n
ogen
sluit
Прогуляйся,
пока
я
не
закрыл
глаза.
Samen
een
straatje
om,
het
laatste
uurtje
van
vanavond
Прогуляйся
вместе,
последний
час
этой
ночи.
En
ik
vraag
me
af,
terwijl
ik
naar
'm
fluit
wie
laat
wie
nu
uit
И
мне
интересно,
пока
я
насвистываю
ему,
кто
кого
выпустит?
Samen
een
straatje
om,
zoals
gewoonlijk
elke
avond
Идя
по
дороге
вместе,
как
обычно,
каждую
ночь.
Even
een
straatje
om
voor
ik
m'n
ogen
sluit
Прогуляйся,
пока
я
не
закрыл
глаза.
Samen
een
straatje
om,
het
laatste
uurtje
van
vanavond
Прогуляйся
вместе,
последний
час
этой
ночи.
En
ik
vraag
me
af,
terwijl
ik
naar
'm
fluit
wie
laat
wie
nu
uit
И
мне
интересно,
пока
я
насвистываю
ему,
кто
кого
выпустит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): p.shelly, the wilde
Attention! Feel free to leave feedback.