Lyrics and translation Erol Budan - Arkadaşça Sevsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arkadaşça Sevsen
Дружеская любовь
Kabahat
mıydı
seni
sevmem
benden
Разве
это
преступление
– любить
тебя?
Kaçıyorsun
benden
sebep
ne
söyle
Ты
бежишь
от
меня,
скажи,
в
чём
причина?
Birde
beni
düşün
kendi
yerinde
Поставь
себя
на
моё
место,
O
zaman
hak
verirdin
benim
bu
halime
Тогда
бы
ты
понял
моё
состояние.
Birde
beni
düşün
kendi
yerinde
Поставь
себя
на
моё
место,
O
zaman
hak
verirdin
benim
bu
halime
Тогда
бы
ты
понял
моё
состояние.
Sevgi
gönülden
gelen
bir
duygudur
Любовь
– это
чувство,
идущее
от
сердца,
Zorlayamam
seni
beni
sev
diye
Я
не
могу
заставить
тебя
любить
меня.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Sevgisiz,
aşksız
dünyam
vardı
benim
У
меня
был
мир
без
любви,
без
страсти,
Seninle
başladı
bütün
dertlerim
С
тобой
начались
все
мои
беды.
Kör
olup
görmeseydi
seni
gözlerim
Лучше
бы
мои
глаза
тебя
не
видели,
Taş
olup
sevmeseydi
şimdi
yanan
kalbim
Лучше
бы
моё
сердце,
которое
сейчас
горит,
было
камнем.
Kör
olup
görmeseydi
seni
gözlerim
Лучше
бы
мои
глаза
тебя
не
видели,
Taş
olup
sevmeseydi,
sevmeseydi
kalbim
Лучше
бы
моё
сердце,
было
камнем.
Sevgi
gönülden
gelen
bir
duygudur
Любовь
– это
чувство,
идущее
от
сердца,
Zorlayamam
seni
beni
sev
diye
Я
не
могу
заставить
тебя
любить
меня.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Fakat
her
sevgi
aşk
değildir
inan
Но
поверь,
не
всякая
любовь
– это
страсть,
Arkadaşca
sevsen
razıyım
yine
Я
согласен
даже
на
дружескую
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erol Budan
Attention! Feel free to leave feedback.