Erol Evgin - Düşleri Olmalı İnsanın - translation of the lyrics into German

Düşleri Olmalı İnsanın - Erol Evgintranslation in German




Düşleri Olmalı İnsanın
Träume sollte der Mensch haben
Düşleri olmalı insanın
Träume sollte ein Mensch haben
Kimine göre hayli hadsiz
Für manche ziemlich unverschämt
Kimine göre çok vakitsiz
Für manche sehr unpassend
Hatta biraz da fazla çılgın
Und sogar ein bisschen zu verrückt
Düşleri olmalı insanın
Träume sollte ein Mensch haben
Gözü en kara öyle yaman
Mit kühnem, unerschrockenem Blick
Ruhu en mavi en hasından
Mit einer Seele, so blau und echt
Hem de şöyle en alasından
Und dazu noch vom Allerfeinsten
Yoksa nasıl yürünür acılar boyu
Wie sonst sollte man die Schmerzen ertragen,
Yollarımız aşkla kavuşmuyorsa
Wenn unsere Wege sich nicht in Liebe vereinen?
Görkemli bir yalnızlık dünya dediğin
Eine prachtvolle Einsamkeit ist diese Welt,
İçinden sevda geçmiyorsa
Wenn keine Liebe sie durchdringt.
Yoksa nasıl yürünür acılar boyu
Wie sonst sollte man die Schmerzen ertragen,
Yollarımız aşkla kavuşmuyorsa
Wenn unsere Wege sich nicht in Liebe vereinen?
Görkemli bir yalnızlık dünya dediğin
Eine prachtvolle Einsamkeit ist diese Welt,
İçinden sevda geçmiyorsa
Wenn keine Liebe sie durchdringt.
Düşleri olmalı insanın
Träume sollte ein Mensch haben
Yerine göre saklı gizli
Manchmal versteckt und geheim
Yarınlar için çok hevesli
Voller Hoffnung für das Morgen
Hatta biraz da çapkın kaçkın
Und sogar ein bisschen verschmitzt
Düşleri olmalı insanın
Träume sollte ein Mensch haben
Kimi yürekte bir uçurtma
Manche wie ein Drachen im Herzen
Öyle sahici öyle candan
So aufrichtig, so innig
Hem de şöyle en alasından
Und dazu noch vom Allerfeinsten
Yoksa nasıl yürünür acılar boyu
Wie sonst sollte man die Schmerzen ertragen,
Yollarımız aşkla kavuşmuyorsa
Wenn unsere Wege sich nicht in Liebe vereinen?
Görkemli bir yalnızlık dünya dediğin
Eine prachtvolle Einsamkeit ist diese Welt,
İçinden sevda geçmiyorsa
Wenn keine Liebe sie durchdringt.
Yoksa nasıl yürünür acılar boyu
Wie sonst sollte man die Schmerzen ertragen,
Yollarımız aşkla kavuşmuyorsa
Wenn unsere Wege sich nicht in Liebe vereinen?
Görkemli bir yalnızlık dünya dediğin
Eine prachtvolle Einsamkeit ist diese Welt,
İçinden sevda geçmiyorsa
Wenn keine Liebe sie durchdringt.
Görkemli bir yalnızlık dünya dediğin
Eine prachtvolle Einsamkeit ist diese Welt,
İçinden sevda geçmiyorsa
Wenn keine Liebe sie durchdringt.






Attention! Feel free to leave feedback.