Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşleri Olmalı İnsanın
Träume sollte der Mensch haben
Düşleri
olmalı
insanın
Träume
sollte
ein
Mensch
haben
Kimine
göre
hayli
hadsiz
Für
manche
ziemlich
unverschämt
Kimine
göre
çok
vakitsiz
Für
manche
sehr
unpassend
Hatta
biraz
da
fazla
çılgın
Und
sogar
ein
bisschen
zu
verrückt
Düşleri
olmalı
insanın
Träume
sollte
ein
Mensch
haben
Gözü
en
kara
öyle
yaman
Mit
kühnem,
unerschrockenem
Blick
Ruhu
en
mavi
en
hasından
Mit
einer
Seele,
so
blau
und
echt
Hem
de
şöyle
en
alasından
Und
dazu
noch
vom
Allerfeinsten
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
Wie
sonst
sollte
man
die
Schmerzen
ertragen,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
Wenn
unsere
Wege
sich
nicht
in
Liebe
vereinen?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
Eine
prachtvolle
Einsamkeit
ist
diese
Welt,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
Wenn
keine
Liebe
sie
durchdringt.
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
Wie
sonst
sollte
man
die
Schmerzen
ertragen,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
Wenn
unsere
Wege
sich
nicht
in
Liebe
vereinen?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
Eine
prachtvolle
Einsamkeit
ist
diese
Welt,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
Wenn
keine
Liebe
sie
durchdringt.
Düşleri
olmalı
insanın
Träume
sollte
ein
Mensch
haben
Yerine
göre
saklı
gizli
Manchmal
versteckt
und
geheim
Yarınlar
için
çok
hevesli
Voller
Hoffnung
für
das
Morgen
Hatta
biraz
da
çapkın
kaçkın
Und
sogar
ein
bisschen
verschmitzt
Düşleri
olmalı
insanın
Träume
sollte
ein
Mensch
haben
Kimi
yürekte
bir
uçurtma
Manche
wie
ein
Drachen
im
Herzen
Öyle
sahici
öyle
candan
So
aufrichtig,
so
innig
Hem
de
şöyle
en
alasından
Und
dazu
noch
vom
Allerfeinsten
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
Wie
sonst
sollte
man
die
Schmerzen
ertragen,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
Wenn
unsere
Wege
sich
nicht
in
Liebe
vereinen?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
Eine
prachtvolle
Einsamkeit
ist
diese
Welt,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
Wenn
keine
Liebe
sie
durchdringt.
Yoksa
nasıl
yürünür
acılar
boyu
Wie
sonst
sollte
man
die
Schmerzen
ertragen,
Yollarımız
aşkla
kavuşmuyorsa
Wenn
unsere
Wege
sich
nicht
in
Liebe
vereinen?
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
Eine
prachtvolle
Einsamkeit
ist
diese
Welt,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
Wenn
keine
Liebe
sie
durchdringt.
Görkemli
bir
yalnızlık
dünya
dediğin
Eine
prachtvolle
Einsamkeit
ist
diese
Welt,
İçinden
sevda
geçmiyorsa
Wenn
keine
Liebe
sie
durchdringt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.