Lyrics and translation Erol Evgin - Gurbet Türküsü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gurbet Türküsü
Песня странствий
Razıyım
yıllar
yılı
çile
çekmeye
Я
согласен
годами
терпеть
лишения,
Razıyım
dost
elinden
zehir
içmeye
Я
согласен
яд
из
рук
любимой
пить,
Razıyım
taşlı
tozlu
yollar
tepmeye
Я
согласен
дороги
пыльные
топтать,
Razıyım
Kerem
gibi
ben
gözyaşı
dökmeye
Я
согласен,
как
Керем,
слезы
лить.
Gözlerim
görüyorsa
ellerim
tutuyorsa
Если
глаза
мои
видят,
руки
мои
держат,
Aşkını
yüreğimde
duyabiliyorsam
eğer
Если
любовь
твою
в
сердце
своем
ощущаю,
Bir
kara
sevda
türküsü
gibidir
Словно
песня
о
черной
любви,
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
Жить,
ах,
вот
так
жить,
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Yaşamak
ah
yaşamak
Пусть
так,
все
равно
прекрасно.
Жить,
ах,
жить.
Aldırmam
aç
kalmaya
susuz
kalmaya
Мне
все
равно,
что
голодать,
что
жажду
утолять,
Aldırmam
hasretinle
gülüm
yanmaya
Мне
все
равно,
что
тосковать,
что
по
тебе
сгорать,
Aldırmam
bağrımdaki
derin
yaraya
Мне
все
равно,
что
в
груди
моей
глубокая
рана,
Aldırmam
kolay
kolay
ben
derde
tasaya
Мне
все
равно,
не
поддамся
я
печали
и
горю.
Gözlerim
görüyorsa
ellerim
tutuyorsa
Если
глаза
мои
видят,
руки
мои
держат,
Aşkını
yüreğimde
duyabiliyorsam
eğer
Если
любовь
твою
в
сердце
своем
ощущаю,
Bir
acı
gurbet
şarkısı
gibidir
Словно
горькая
песня
странствий,
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
Жить,
ах,
вот
так
жить,
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Пусть
так,
все
равно
прекрасно.
Yaşamak
ah
yaşamak
Жить,
ах,
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erol Evgin
Attention! Feel free to leave feedback.