Lyrics and translation Erol Evgin - Mektup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
kimse
mektup
yazmıyor
mu?
Уже
никто
не
пишет
писем?
Güller
vardı,
kimse
kurutmuyor
mu?
Были
розы,
уже
никто
их
не
сушит?
Sen
yaz
yine
de,
gül
kokan
ellerinle
Ты
напиши
всё
же,
своими
руками,
пахнущими
розами,
Koy
bir
zarfa,
dudaklarınla
mühürle
Вложи
в
конверт,
запечатай
своими
губами.
Ellerinin
kokusu
sinmiş
ah
mektuplara
Аромат
твоих
рук
всё
ещё
на
письмах,
Saçının
bir
teli
kalmış
hâlâ
yastığımda
Прядь
твоих
волос
осталась
на
моей
подушке,
Sana
aldığım
gülleri
kuruturdun
baş
ucunda
Розы,
что
я
тебе
дарил,
ты
сушила
у
изголовья,
Bana
bıraktın
dünleri,
kaldım
eski
zamanlarda
Ты
оставила
мне
вчерашний
день,
а
я
остался
в
прошлом.
Artık
kimse
mektup
yazmıyor
mu?
Уже
никто
не
пишет
писем?
Güller
vardı,
kimse
kurutmuyor
mu?
Были
розы,
уже
никто
их
не
сушит?
Sen
yaz
yine
de,
gül
kokan
ellerinle
Ты
напиши
всё
же,
своими
руками,
пахнущими
розами,
Koy
bir
zarfa,
dudaklarınla
mühürle
Вложи
в
конверт,
запечатай
своими
губами.
Artık
kimse
mektup
yazmıyor
mu?
Уже
никто
не
пишет
писем?
Güller
vardı,
kimse
kurutmuyor
mu?
Были
розы,
уже
никто
их
не
сушит?
Sen
yaz
yine
de,
gül
kokan
ellerinle
Ты
напиши
всё
же,
своими
руками,
пахнущими
розами,
Koy
bir
zarfa,
dudaklarınla
mühürle
Вложи
в
конверт,
запечатай
своими
губами.
Ellerinin
kokusu
sinmiş
ah
mektuplara
Аромат
твоих
рук
всё
ещё
на
письмах,
Saçının
bir
teli
kalmış
hâlâ
yastığımda
Прядь
твоих
волос
осталась
на
моей
подушке,
Sana
aldığım
gülleri
kuruturdun
baş
ucunda
Розы,
что
я
тебе
дарил,
ты
сушила
у
изголовья,
Bana
bıraktın
dünleri,
kaldım
eski
zamanlarda
Ты
оставила
мне
вчерашний
день,
а
я
остался
в
прошлом.
Artık
kimse
mektup
yazmıyor
mu?
Уже
никто
не
пишет
писем?
Güller
vardı,
kimse
kurutmuyor
mu?
Были
розы,
уже
никто
их
не
сушит?
Sen
yaz
yine
de,
gül
kokan
ellerinle
Ты
напиши
всё
же,
своими
руками,
пахнущими
розами,
Koy
bir
zarfa,
dudaklarınla
mühürle
Вложи
в
конверт,
запечатай
своими
губами.
Artık
kimse
mektup
yazmıyor
mu?
Уже
никто
не
пишет
писем?
Güller
vardı,
kimse
kurutmuyor
mu?
Были
розы,
уже
никто
их
не
сушит?
Sen
yaz
yine
de,
gül
kokan
ellerinle
Ты
напиши
всё
же,
своими
руками,
пахнущими
розами,
Koy
bir
zarfa,
dudaklarınla
mühürle
Вложи
в
конверт,
запечатай
своими
губами.
Artık
kimse
mektup
yazmıyor
mu?
Уже
никто
не
пишет
писем?
Güller
vardı,
kimse
kurutmuyor
mu?
Были
розы,
уже
никто
их
не
сушит?
Sen
yaz
yine
de,
gül
kokan
ellerinle
Ты
напиши
всё
же,
своими
руками,
пахнущими
розами,
Koy
bir
zarfa,
dudaklarınla
mühürle
Вложи
в
конверт,
запечатай
своими
губами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Can Evgin, Firuz Ismayilov
Attention! Feel free to leave feedback.