Lyrics and translation Erol Evgin - Tanrim Bu Hasret Bitse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanrim Bu Hasret Bitse
Боже, пусть эта тоска закончится
Bir
uzak
şehirde
şimdi
yaşıyorum
hasretini
Я
сейчас
живу
в
далеком
городе,
тоскуя
по
тебе.
Yıkılıp
kalmışım
burada
yorgun
bir
yolcu
gibi
Я
разбит
здесь,
как
усталый
путник.
Gecenin
karanlığında
yüzün
her
an
aklimda
В
ночной
темноте
твое
лицо
всегда
в
моих
мыслях.
Nereye
baksam
gözlerin
gözlerimin
içinde
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
твои
глаза
в
моих
глазах.
Nereye
uzansam
elin
ellerimin
içinde
К
чему
бы
я
ни
прикоснулся,
твоя
рука
в
моих
руках.
Tanrım
bu
hasret
bir
bitse
bir
bitse
Боже,
пусть
эта
тоска
закончится,
закончится.
Tanrim
o
günler
geri
gelse
Боже,
пусть
те
дни
вернутся.
Elimi
uzatsam
belki
dokunabilirdim
sana
Если
бы
я
протянул
руку,
я
мог
бы
коснуться
тебя.
O
kadar
yakımdım
sanki
o
kadar
benimdin
sanki
Я
был
так
близко,
ты
была
так
близка,
как
будто
моя.
Gecenin
sezsizliğinde
gözlerimin
önünde
В
ночной
тишине,
перед
моими
глазами,
Yaşadığımız
acı
tatlı
günler
bir
bir
canlandı
Наши
горько-сладкие
дни,
один
за
другим,
ожили.
Yaşadığımız
acı
tatlı
günlerimiz
canlandı
Наши
горько-сладкие
дни
ожили.
Tanrım
bu
hasret
bir
bitse
bir
bitse
Боже,
пусть
эта
тоска
закончится,
закончится.
Tanrım
o
günler
geri
gelse
Боже,
пусть
те
дни
вернутся.
Gecenin
sezsizliğinde
gözlerimin
önünde
В
ночной
тишине,
перед
моими
глазами,
Yaşadığımız
acı
tatlı
günler
bir
bir
canlandı
Наши
горько-сладкие
дни,
один
за
одним,
ожили.
Yaşadığımız
aci
tatlı
günlerimiz
canlandı
Наши
горько-сладкие
дни
ожили.
Tanrım
bu
hasret
bir
bitse
bir
bitse
Боже,
пусть
эта
тоска
закончится,
закончится.
Tanrım
o
günler
geri
gelse
Боже,
пусть
те
дни
вернутся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): melih kibar
Attention! Feel free to leave feedback.