Lyrics and translation Erol Evgin - Yine De Guzeldir Yasamak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine De Guzeldir Yasamak
Всё равно прекрасна жизнь
Razıyım
yıllar
yılı
çile
çekmeye
Я
согласен
годами
терпеть
невзгоды,
Razıyım
dost
elinden
zehir
içmeye
Я
согласен
из
рук
друга
принять
яд,
Razıyım
taşlı
tozlu
yollar
tepmeye
Я
согласен
по
пыльным
дорогам
идти,
Razıyım
Kerem
gibi
ben
gözyaşı
dökmeye
Я
согласен,
как
Керем,
лить
слёзы
град.
Gözlerim
görüyorsa
ellerim
tutuyorsa
Если
видят
глаза
мои,
если
руки
мои
держат,
Aşkını
yüreğimde
duyabiliyorsam
eğer
duyabiliyorsam
eğer
Если
в
сердце
своём
я
чувствую
твою
любовь,
если
чувствую
твою
любовь,
Bir
kara
sevda
türküsü
gibidir
Словно
песня
о
чёрной
любви,
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
Жить,
ах,
вот
так
жить,
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Пусть
будет
так,
всё
равно
прекрасна
жизнь,
Yaşamak
ah
yaşamak
Жить,
ах,
жить.
Bir
kara
sevda
türküsü
gibidir
Словно
песня
о
чёрной
любви,
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
Жить,
ах,
вот
так
жить,
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Пусть
будет
так,
всё
равно
прекрасна
жизнь,
Yaşamak
ah
yaşamak
Жить,
ах,
жить.
Aldırmam
aç
kalmaya
susuz
kalmaya
Мне
всё
равно,
если
буду
голодать
и
томиться
жаждой,
Aldırmam
hasretinle
gülüm
yanmaya
Мне
всё
равно,
если
буду
сгорать
от
тоски
по
тебе,
моя
роза,
Aldırmam
bağrımdaki
derin
yaraya
Мне
всё
равно,
если
в
груди
моей
глубокая
рана,
Aldırmam
kolay
kolay
ben
derde
tasaya
Мне
всё
равно,
я
не
поддамся
легко
печали
и
горю.
Gözlerim
görüyorsa
ellerim
tutuyorsa
Если
видят
глаза
мои,
если
руки
мои
держат,
Aşkını
yüreğimde
duyabiliyorsam
eğer
duyabiliyorsam
eğer
Если
в
сердце
своём
я
чувствую
твою
любовь,
если
чувствую
твою
любовь,
Bir
acı
gurbet
şarkısı
gibidir
Словно
песня
о
горькой
разлуке,
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
Жить,
ах,
вот
так
жить,
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Пусть
будет
так,
всё
равно
прекрасна
жизнь,
Yaşamak
ah
yaşamak
Жить,
ах,
жить.
Bir
acı
gurbet
şarkısı
gibidir
Словно
песня
о
горькой
разлуке,
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
Жить,
ах,
вот
так
жить,
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Пусть
будет
так,
всё
равно
прекрасна
жизнь,
Yaşamak
ah
yaşamak
Жить,
ах,
жить.
Bir
kara
sevda
türküsü
gibidir
Словно
песня
о
чёрной
любви,
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
Жить,
ах,
вот
так
жить,
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Пусть
будет
так,
всё
равно
прекрасна
жизнь,
Yaşamak
ah
yaşamak
Жить,
ах,
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melih Kibar
Attention! Feel free to leave feedback.