Erol Evgin - Yiğidim Aslanım - translation of the lyrics into German

Yiğidim Aslanım - Erol Evgintranslation in German




Yiğidim Aslanım
Mein Held, mein Löwe
Şu sılanın ufak tefek yolları
Die kleinen, unscheinbaren Wege der Heimat
Ağrıdan sızıdan tutmaz elleri
Vor Schmerz und Leid können die Hände nicht greifen
Tepeden tırnağa şiir dilleri
Von Kopf bis Fuß sind es poetische Zungen
Yiğidim aslanım burada yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben
Tepeden tırnağa şiir dilleri
Von Kopf bis Fuß sind es poetische Zungen
Yiğidim aslanım burada yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben
Bugün efkarlıyım açmasın güller
Heute bin ich bekümmert, die Rosen sollen nicht blühen
Yiğidimden kara haber verirler
Sie überbringen schlechte Nachrichten von meinem Helden
Demirden döşeği taştan sedirler
Ein Bett aus Eisen, ein Lager aus Stein
Yiğidim aslanım burada yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben
Demirden döşeği taştan sedirler
Ein Bett aus Eisen, ein Lager aus Stein
Yiğidim aslanım burada yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben
Düşmezse düşmesin yakamızdan ölüm
Möge der Tod uns nicht von der Seite weichen
Bizim de üstümüze güneş doğacak gülüm
Auch über uns wird die Sonne aufgehen, meine Liebste
Gülüşüne bir kurşun sıksa da ölüm
Auch wenn der Tod eine Kugel auf dein Lächeln abfeuert
Unutma ki umuda kurşun işlemez gülüm
Vergiss nicht, meine Liebste, dass Kugeln der Hoffnung nichts anhaben können
Ne bir haram yedi ne cana kıydı
Er hat weder Unrecht begangen noch jemandem Leid zugefügt
Ekmek kadar temiz su gibi aydın
So rein wie Brot, so klar wie Wasser
Hiç kimse duymadan hükümler giydi
Ohne dass es jemand hörte, wurde er verurteilt
Yiğidim aslanım burada yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben
Hiç kimse duymadan hükümler giydi
Ohne dass es jemand hörte, wurde er verurteilt
Yiğidim aslanım burada yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben
Mezar arasında harman olur mu?
Kann man zwischen Gräbern eine Ernte erwarten?
On üç yıl hapiste derman kalır mı?
Bleibt nach dreizehn Jahren Haft noch Kraft?
Azrail susuz canım alır mı?
Kann der Todesengel mir hungrig und durstig das Leben nehmen?
Yiğidim aslanım burada yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben
Azrail susuz canım alır mı?
Kann der Todesengel mir hungrig und durstig das Leben nehmen?
Yiğidim aslanım burda yatıyor
Mein Held, mein Löwe, liegt hier begraben





Writer(s): Omer Zulfu Livaneli, Mehmet Attila Ozdemiroglu, Bedri Rahmi Eyuboglu


Attention! Feel free to leave feedback.