Lyrics and translation Eros Ramazzotti feat. Luis Fonsi & Juan Magán - Per Le Strade Una Canzone (Summer Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Le Strade Una Canzone (Summer Remix)
Per Le Strade Una Canzone (Summer Remix)
Il
vento
che
viene
dal
mare
The
wind
that
comes
from
the
sea
Mi
dice
che
è
già
primavera
Tells
me
it's
already
spring
Ed
in
un
attimo
scompare
And
in
an
instant
it
disappears
Quella
nostalgia
leggera
che
mi
prende
That
light
nostalgia
that
takes
hold
of
me
Porque
un
lago
de
pronto
se
vuelve
con
ella
un
océano
Because
a
lake
suddenly
becomes
an
ocean
with
it
Y
el
latido
del
mundo
te
envuelve
por
donde
va
And
the
beat
of
the
world
surrounds
you
wherever
you
go
Come
un
suono
un
silenzio
d′estate
le
foglie
degli
alberi
Like
a
sound
a
summer
silence
the
leaves
of
the
trees
Todo
tiene
música
si
está
Everything
has
music
if
it's
Solo
con
lei
Only
with
you
Non
importa
pioggia
o
vento
Rain
or
wind
doesn't
matter
Prenderemo
quello
che
verrà
We'll
take
whatever
comes
Quando
stiamo
insieme
sento
When
we're
together
I
feel
Che
sono
a
casa
mia
in
ogni
città
That
I'm
at
home
in
every
city
Sin
un
destino,
sin
un
plan
Without
a
destination,
without
a
plan
Y
sin
complicaciones
And
without
complications
Iremos
por
el
mundo
como
van
We'll
go
through
the
world
as
it
is
Per
le
strade
una
canzone
A
song
in
the
streets
Por
las
calles
las
canciones
Songs
in
the
streets
Un
día
dura
apenas
un
momento
(um
momento)
A
day
hardly
lasts
a
moment
(a
moment)
Cuando
estoy
con
ella
se
me
olvida
el
tiempo
When
I'm
with
you
I
forget
about
time
Perché
anche
per
terra
si
accende
una
stella
Because
even
on
land
a
star
lights
up
Negli
occhi
suoi
In
your
eyes
È
tutta
un'altra
musica
con
lei
It's
a
whole
other
music
with
you
Solo
si
está
Only
if
you're
there
No
importa
lluvia
o
viento
Rain
or
wind
doesn't
matter
Lo
que
tenga
que
venir
vendrá
Whatever
has
to
come
will
come
Cuando
estamos
juntos
siento
When
we're
together
I
feel
Que
estoy
en
casa
en
cualquier
ciudad
That
I'm
at
home
in
any
city
Senza
preavviso
o
anticipo
Without
warning
or
anticipation
Senza
destinazione
Without
a
destination
Andremo
per
il
mondo
come
va
We'll
go
through
the
world
as
it
is
Per
le
strade
una
canzone
(una
canción)
A
song
in
the
streets
(a
song)
Por
las
calles
las
canciones
Songs
in
the
streets
Notti
che
fino
all′alba
non
dormono
Nights
that
don't
sleep
until
dawn
Perché
la
vita
è
un
miracolo
Because
life
is
a
miracle
Da
vivere,
para
vivir
To
live,
to
live
Por
ella
sé
que
hoy
Because
of
you,
my
love,
I
know
that
today
Nuevos
amores
comenzarán
New
loves
will
begin
Y
las
guitarras
van
a
tocar
And
the
guitars
will
play
Sotto
le
stelle
una
canzone
A
song
under
the
stars
Per
lei
(baila
baila)
For
you
(dance
dance)
Non
importa
pioggia
o
vento
Rain
or
wind
doesn't
matter
Prenderemo
quello
che
verrà
We'll
take
whatever
comes
Cuando
estamos
juntos
siento
When
we're
together
I
feel
Que
estoy
en
casa
en
cualquier
ciudad
That
I'm
at
home
in
any
city
Senza
preavviso
o
anticipo
Without
warning
or
anticipation
Senza
destinazione
Without
a
destination
Iremos
por
el
mundo
como
van
We'll
go
through
the
world
as
it
is
Por
las
calles
las
canciones
Songs
in
the
streets
Por
las
calles
las
canciones
Songs
in
the
streets
Per
le
strade
una
canzone
A
song
in
the
streets
Italia
y
Puerto
Rico
Italy
and
Puerto
Rico
Dame
dame
(una
canción)
Give
me
give
me
(a
song)
Hermanito
My
little
brother
Por
las
calles
las
canciones
Songs
in
the
streets
Italia
Porto
Rico
juntos
Italy
Puerto
Rico
together
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eros Ramazzotti, Alfredo Rapetti Mogol, Ignacio Mano Guillen, Mattia Cerri, Federica Abbate
Attention! Feel free to leave feedback.