Lyrics and translation Eros Ramazzotti feat. Take 6 - Un Segundo de Paz (Un Attimo Di Pace)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
no
tengo
ningunas
ganas
de
ver
gente
que
me
mira,
Сегодня
у
меня
нет
желания
видеть
людей,
которые
смотрят
на
меня,
Ten
las
puertas
cerradas.
Запри
двери.
Hoy
digo
que
no
a
quien
me
engaña,
Сегодня
я
говорю
нет,
кто
обманывает
меня,
Cuenta
la
verdad
a
medias
y
conmigo
se
ensaña.
Он
говорит
правду
наполовину,
и
со
мной
он
путается.
Tu
y
yo
aquí
solos
los
dos
y
el
peligro
Ты
и
я
здесь
одни,
и
опасность
Que
se
ve
mantendremos
distante.
Это
выглядит
так,
будто
мы
будем
держаться
подальше.
Tu
y
yo
aquí
solos
los
dos,
Ты
и
я
здесь
одни.,
Quiero
hacerlo
antes
que
el
cielo
caiga
en
un
instante.
Я
хочу
сделать
это
до
того,
как
небо
упадет
в
одно
мгновение.
Quiero
respirar
solo
un
segundo
esta
paz,
Я
хочу
дышать
этой
тишиной
на
секунду.,
Masticando
el
aire
puro
que
hay
aquí,
Жуя
чистый
воздух
здесь,
Quiero
dedicarme
solo
al
cariño
de
los
míos
Я
хочу
посвятить
себя
любви
к
своим
Sobre
todo
si
se
trata
de
ti.
Особенно
если
речь
идет
о
тебе.
Quiero
saborear
solo
un
segundo
esta
paz
Я
хочу
на
секунду
насладиться
этим
покоем.
Y
sentir
como
penetra
dentro
de
mi,
И
чувствовать,
как
он
проникает
внутрь
меня,
Veo
sueños
que
aterrizan
y
ahora
cierran
ya
las
alas
Я
вижу
сны,
которые
приземляются
и
теперь
закрывают
крылья
Porque
tiempo
de
volar
hoy
no
es,
no
es.
Потому
что
время
летать
сегодня
нет,
нет.
Vista
la
ciudad
desde
aquí
arriba
me
parece
Вид
на
город
отсюда
наверху
кажется
мне
Como
un
flipper
con
todas
esas
luces,
Как
Флиппер
со
всеми
этими
огнями,
Pero
sé
que
esto
un
juego
no
es,
Но
я
знаю,
что
это
игра
не,
Somos
locos
que
ahora
danzan
como
bolas
atrapadas.
Мы
сумасшедшие,
которые
теперь
танцуют,
как
пойманные
шары.
Quiero
respirar
solo
un
segundo
esta
paz,
Я
хочу
дышать
этой
тишиной
на
секунду.,
Masticando
el
aire
puro
que
hay
aquí,
Жуя
чистый
воздух
здесь,
Quiero
dedicarme
solo
al
cariño
de
los
míos
Я
хочу
посвятить
себя
любви
к
своим
Sobre
todo
si
se
trata
de
ti.
Особенно
если
речь
идет
о
тебе.
Quiero
saborear
solo
un
segundo
esta
paz
Я
хочу
на
секунду
насладиться
этим
покоем.
Sin
las
guerras
que
tampoco
quieres
tú,
Без
войн
ты
тоже
не
хочешь.,
Sin
disparos
de
imágenes
y
todos
los
regueros
Нет
снимков
изображений
и
всех
регуаров
De
tinta
venenosa
alrededor.
Ядовитые
чернила
вокруг.
Un
momento
así
ya
no
sé
si
ya
volverá.
Не
знаю,
вернется
ли
он.
Un
momento
así,
yo
quisiera
fuese
siempre
la
normalidad
Такой
момент,
я
хотел
бы
быть
всегда
нормально
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EROS RAMAZZOTTI, ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, MILA ORTIZ MARTIN
Album
E2
date of release
20-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.