Lyrics and translation Eros Ramazzotti - Cose Della Vita (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cose Della Vita (Live)
Things of Life (Live)
Sono
umane
situazioni
These
are
human
situations,
quei
momenti
fra
di
noi
those
moments
between
us,
i
distacchi
e
i
ritorni
the
separations
and
returns,
da
capirci
niente
poi
understanding
nothing
then.
già...
come
vedi
Yes...
as
you
see,
sto
pensando
a
te...
sì...
da
un
po'
I've
been
thinking
about
you...
yes...
for
a
while.
sono
umane
condizioni
These
are
human
conditions,
stare
bene
oppure
no
to
be
well
or
not,
può
dipendere
dai
giorni
it
can
depend
on
the
days,
dalle
nostalgie
che
ho
on
the
nostalgia
I
have.
già...
come
vedi
Yes...
as
you
see,
sto
pensando
a
te
I'm
thinking
about
you
come
se
questo
tempo
non
fosse
passato
mai
as
if
this
time
had
never
passed.
dove
siamo
stati,
cosa
siamo
poi
Where
we've
been,
what
we
are
now,
confinanti
di
cuore
solo
che
ognuno
sta
neighbors
of
the
heart,
only
each
one
stands
dietro
gli
steccati
degli
orgogli
suoi
behind
the
fences
of
their
own
pride.
sto
pensando
a
te
I'm
thinking
about
you,
sto
pensando
a
noi...
I'm
thinking
about
us...
sono
cose
della
vita
These
are
things
of
life,
vanno
presse
un
po'
così
they're
taken
a
bit
like
this.
è
già
stata
una
fatica
It's
already
been
a
struggle
arrivare
fino
a
qui
to
get
this
far.
già...
come
vedi
Yes...
as
you
see,
io
sto
ancora
in
piedi
I'm
still
standing
sono
umani
tutti
i
sogni
miei
all
my
dreams
are
human,
con
le
mani
io
li
prenderei,
si
perché
with
my
hands
I
would
take
them,
yes
because
sono
umani
questi
sogni
miei
these
dreams
of
mine
are
human,
con
le
mani
io
li
prenderei
with
my
hands
I
would
take
them.
sono
cose
della
vita
These
are
things
of
life,
ma
la
vita
poi
dov'è,
dov'è,
dov'è
but
then
where
is
life,
where
is
it,
where
is
it
se
da
quando
è
partita
if
since
it
left
un
inseguimento
è,
poi
dov'è,
poi
dov'è
it's
a
chase,
then
where
is
it,
then
where
is
it
già...
come
vedi
Yes...
as
you
see,
sto
pensando
ancora
a
te
I'm
still
thinking
about
you
questa
notte
che
passa
piano
accanto
a
me
this
night
that
slowly
passes
beside
me.
cerco
di
affrontarla,
afferrarla
I
try
to
face
it,
to
grasp
it,
e
se
prendo
le
curve
del
cuore
sbandando
un
po'
and
if
I
take
the
curves
of
the
heart,
skidding
a
little,
voglio
provocarla
anche
adesso
che,
che
I
want
to
provoke
it
even
now
that,
that
sto
pensando
a
te
I'm
thinking
about
you,
sto
pensando
a
noi
I'm
thinking
about
us
da
un
po'...
for
a
while...
da
un
po'...
for
a
while...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Ralston, Eros Ramazzotti, Adelio Cogliati, Pierangelo Cassano
Attention! Feel free to leave feedback.