Lyrics and translation Eros Ramazzotti - Il Cammino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
parlava
di
te
l'altra
sera
О
тебе
говорили
на
днях,
Si
diceva
che
non
canti
più
Говорили,
что
ты
больше
не
поешь
Quelle
strofe
di
frontiera
Эти
граничные
строки,
Belle
come
la
tua
gioventù
Прекрасные,
как
твоя
молодость.
Ma
se
il
cuore
ha
un'ala
spezzata
Но
если
у
сердца
сломано
крыло,
Devi
solo
curarla
perché
Ты
должен
просто
исцелить
его,
потому
что
Non
è
ancora
la
fermata
Это
ещё
не
конечная
остановка,
Altri
viaggi
aspettano
te
Другие
путешествия
ждут
тебя.
Dall'istinto
che
hai
От
инстинкта,
который
у
тебя
есть,
Di
non
cedere
mai
Никогда
не
сдаваться,
È
da
questo
lo
sai
Ты
знаешь,
что
это,
Che
riparte
il
cammino
С
чего
начинается
путь.
Ognuno
di
noi
У
каждого
из
нас
Ha
la
sua
strada
da
fare
Есть
свой
путь,
который
нужно
пройти.
Prendi
un
respiro,
ma
poi
Сделай
глубокий
вдох,
но
потом
Tu
non
smettere
di
camminare
Ты
не
переставай
идти.
Anche
se
sembreranno
più
lunghe
che
mai
Хотя
они
могут
показаться
длиннее,
чем
когда-либо,
Certe
dure
salite
del
cuore
Некоторые
тяжёлые
подъёмы
сердца,
C'è
che
ognuno
di
noi
Но
у
каждого
из
нас,
Può
resistere
sai
Ты
знаешь,
можно
противостоять,
Aggrappato
ad
un
raggio
di
sole
Цепляясь
за
луч
солнца.
E
se
la
vita
ci
frega
И
если
жизнь
обманывает
нас,
Quando
prima
ci
esamina
e
poi
Когда
сначала
она
нас
проверяет,
а
затем
Solo
dopo
ce
la
spiega
Только
после
этого
объясняет
нам
La
lezione
più
dura
per
noi
Самый
тяжелый
урок
для
нас.
Ma
ci
insegna
che
ogni
bufera
Но
она
учит
нас,
что
каждая
буря
Può
strappare
un
bel
fiore
però
Может
оторвать
прекрасный
цветок,
но
Non
l'intera
primavera
Не
вся
весна,
Non
può
raderla
al
suolo
non
può
Она
не
может
полностью
её
уничтожить,
не
может.
Dall'istinto
che
hai
От
инстинкта,
который
у
тебя
есть,
Di
non
cedere
mai
Никогда
не
сдаваться,
È
da
questo
lo
sai
Ты
знаешь,
что
это,
Che
riparte
il
cammino
С
чего
начинается
путь.
Ognuno
di
noi
У
каждого
из
нас
Ha
la
sua
strada
da
fare
Есть
свой
путь,
который
нужно
пройти.
Prendi
un
respiro,
ma
poi
Сделай
глубокий
вдох,
но
потом
Tu
non
smettere
di
camminare
Ты
не
переставай
идти.
Si
comincia
a
morire
nell'attimo
in
cui
Мы
начинаем
умирать
в
тот
момент,
когда
Cala
il
fuoco
di
ogni
passione
Угасает
огонь
каждой
страсти.
Ognuno
di
noi
У
каждого
из
нас
Ha
il
suo
pezzo
di
strada
da
fare
Есть
свой
кусок
пути,
который
нужно
пройти.
Segui
il
passo
di
un
sogno
che
hai
Следуй
за
шагами
мечты,
которую
ты
имеешь,
Chi
lo
sa
dove
può
arrivare
Кто
знает,
куда
она
может
привести.
Ognuno
di
noi
У
каждого
из
нас
Ha
il
suo
pezzo
di
strada
da
fare
Есть
свой
кусок
пути,
который
нужно
пройти.
Anche
se
sembreranno
più
lunghe
che
mai
Хотя
они
могут
показаться
длиннее,
чем
когда-либо,
Certe
dure
salite
del
cuore
Некоторые
тяжёлые
подъёмы
сердца,
C'è
che
ognuno
di
noi
Но
у
каждого
из
нас,
Può
resistere
sai
Ты
знаешь,
можно
противостоять,
Aggrappato
ad
un
raggio
di
sole
Цепляясь
за
луч
солнца.
Il
sole
sopra
di
noi
Солнце
над
нами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI
Attention! Feel free to leave feedback.