Eros Ramazzotti - L'uomo che guardava le nuvole - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eros Ramazzotti - L'uomo che guardava le nuvole




L'uomo che guardava le nuvole
The Man Who Watched the Clouds
Io l'ho conosciuto bene,
I knew him well,
L'uomo che guardava le nuvole
The man who watched the clouds
Ci vedeva tante cose
He saw so many things
In tutte quelle strane forme lui
In all those strange shapes he
Ci vedeva un mondo nuovo
Saw a new world
Come un sogno da prendere
Like a dream to be seized
Ma non ci arrivava mai.
But he never reached it.
Mi ricordo che un bel giorno
I remember one fine day
C'era un nuvolone candido
There was a big white cloud
Io le dissi sembra un orco
I told her it looked like an ogre
Mentre a lui pareva un angelo
While to him it seemed like an angel
Forse perché ognuno vede
Perhaps because everyone sees
Solo ciò che vuol vedere
Only what they want to see
E poi, un po' come la verità.
And then, a bit like the truth.
È una storia come un'altra
It's a story like any other
Forse qualcuno l'ha sentita già
Maybe someone has already heard it
Si può cambiare
It can change
Eppure sempre uguale sarà
Yet it will always be the same
La storia dell'umanità.
The story of humanity.
E di nuvole
And clouds
Ne son passate ormai
They have passed by now
E ne passeranno ancora più che mai
And they will pass more than ever
Da qui
From here
Ne passeranno si.
They will pass, yes.
Ora che sarà più vecchio
Now that he's older
Quel mio amico cuore nobile
That noble-hearted friend of mine
Cosa vede nel suo specchio
What does he see in his mirror
Questo gli volevo chiedere
This I wanted to ask him
Ma mi han detto che si è perso
But they told me he's lost
Nel limpido di un cielo terso
In the clarity of a clear sky
Ormai.piu nessuno sa dov'è
Now... no one knows where he is
Io l'ho conosciuto bene,
I knew him well,
L'uomo che guardava le nuvole
The man who watched the clouds
Forse per bisogno di amore
Perhaps out of a need for love
Forse per bisogno di favole
Perhaps out of a need for fairy tales
E che in fondo ognuno crede
And that deep down everyone believes
Solo a cio che vuole credere
Only what they want to believe
Un po come la verità.
A bit like the truth.
È una storia come un'altra
It's a story like any other
Forse qualcuno l'ha sentita già
Maybe someone has already heard it
Si puo cambiare
It can change
Eppure sempre uguale sarà
Yet it will always be the same
La storia che ognuno nel tempo vivrà
The story that everyone will live through time
Si puo cambiare eppure sempre uguale sarà
It can change yet it will always be the same
La storia dell'umanità.
The story of humanity.
E di nuvole ne son passate ormai
And clouds have passed by now
E ne passeranno ancora su di noi
And they will pass over us again
Ancora su di noi.
Again over us.





Writer(s): ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI


Attention! Feel free to leave feedback.