Eros Ramazzotti - Piedra Pequeña - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eros Ramazzotti - Piedra Pequeña




El llegó en tiempo de guerra,
Он прибыл в военное время.,
De las olas tocando la tierra
От волн, касающихся земли,
Y también el desembarcó su humanidad.
А еще он высадил свою человечность.
Ella vio sus ojos profundos de quien vive soñando
Она видела его глубокие глаза того, кто живет во сне.
Otro mundo y de él se enamoró.
Другой мир и в него влюбилась.
Se sintió muy cerca del cielo y subir sin alas en vuelo,
Он чувствовал себя очень близко к небу и подняться без крыльев в полете,
Porque él su mano al fin a ella le dio.
Потому что он, наконец, отдал ей свою руку.
Esa noche mojó su felicidad con dulcísimas lágrimas
В ту ночь она смочила свое счастье сладкими слезами.
Que dejó en el mar hundirse y la sal con sal unirse.
Он оставил в море тонуть и соль с солью присоединиться.
Sí, le decía así: "Tú eres el amor mío
Да, он говорил ей так: "Ты-моя любовь .
Y toda mi vida te daré".
И всю свою жизнь я отдам тебе".
Y él respondía él:
И он отвечал::
"Yo tengo una piedra pequeña aquí
меня есть маленький камень здесь
Para construir paz donde no hay y así,
Чтобы построить мир там, где его нет, и так далее.,
Yo la llevaré donde me llevará
Я возьму ее туда, куда она меня приведет.
Esta esperanza inmensa que no me abandonará.
Эта огромная надежда, которая не покинет меня.
Yo la llevaré aunque que pesará,
Я возьму ее, хотя знаю, что она будет весить.,
Piedra pequeña quizás un día se posará".
Маленький камень, возможно, однажды осядет".
El se fue porque su camino era el viento
Он ушел, потому что его путь был ветром.
Que sigue el destino
Кто следует за судьбой
Y se fue roto el corazón sin ella ya.
И без нее уже разбито сердце.
Esa noche llegó hasta el cielo el aliento que ella lanzó,
В ту ночь до небес дошло дыхание, которое она выпустила.,
Como grito que se abre devolviéndole su nombre.
Как крик, который открывается, возвращая ему свое имя.
Sí, le decía así: "Tú eres el amor mío
Да, он говорил ей так: "Ты-моя любовь .
Y toda mi vida te daré:.
И всю свою жизнь я отдам тебе:.
Y él respondía él:
И он отвечал::
"Yo tengo una piedra pequeña aquí
меня есть маленький камень здесь
Para construir paz donde no hay y así,
Чтобы построить мир там, где его нет, и так далее.,
Yo la llevaré donde me llevará
Я возьму ее туда, куда она меня приведет.
Esta esperanza inmensa que no me abandonará.
Эта огромная надежда, которая не покинет меня.
Yo la llevaré aunque que pesará,
Я возьму ее, хотя знаю, что она будет весить.,
Piedra pequeña quizás un día se posará".
Маленький камень, возможно, однажды осядет".
Piedra pequeña... se posará
Маленький камень ... он будет сидеть





Writer(s): ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, CLAUDIO GUIDETTI, MAURIZIO FABRIZIO, MILA ORTIZ MARTIN


Attention! Feel free to leave feedback.