Eros Ramazzotti - Se bastasse una canzone - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eros Ramazzotti - Se bastasse una canzone




Se bastasse una canzone
If Only a Song Were Enough
Se bastasse una bella canzone a far piovere amore
If only a beautiful song could make love rain down
Si potrebbe cantarla un milione, un milione di volte
I would sing it a million, a million times
Bastasse già, bastasse già
If only it were enough, if only it were enough
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
It wouldn't take much to learn to love more
Se bastasse una vera canzone per convincere gli altri
If only a true song could convince others
Si potrebbe cantarla più forte, visto che sono in tanti
I would sing it louder, since there are so many
Fosse così, fosse così
If only it were so, if only it were so
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
We wouldn't have to fight to be heard more
Se bastasse una buona canzone a far dare una mano
If only a good song could make someone lend a hand
Si potrebbe trovarla nel cuore, senza andare lontano
It could be found in the heart, without going far
Bastasse già, bastasse già
If only it were enough, if only it were enough
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
There would be no need to ask for charity
Dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
Dedicated to all those who are lost
Dedicato a tutti quelli che non hanno avuto ancora niente
Dedicated to all those who haven't had anything yet
E sono ai margini da sempre
And have always been on the margins
Dedicato a tutti quelli che stanno aspettando
Dedicated to all those who are waiting
Dedicato a tutti quelli che rimangono dei sognatori
Dedicated to all those who remain dreamers
Per questo sempre più da soli
For this reason, more and more alone
Se bastasse una grande canzone per parlare di pace
If only a great song could speak of peace
Si potrebbe chiamarla per nome aggiungendo una voce
We could call it by name, adding a voice
E un'altra poi e un'altra poi
And another one then, and another one then
Finché diventa di un solo colore più vivo che mai
Until it becomes one single color, more vivid than ever
Dedicato a tutti quelli che sono allo sbando
Dedicated to all those who are lost
Dedicato a tutti quelli che hanno provato ad inventare
Dedicated to all those who have tried to invent
Una canzone per cambiare
A song to change things
Dedicato a tutti quelli che stanno aspettando
Dedicated to all those who are waiting
Dedicato a tutti quelli che venuti su con troppo vento
Dedicated to all those who grew up with too much wind
Quel tempo gli è rimasto dentro
That time has remained within them
In ogni senso hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
In every sense they believed, sought and wanted it to be so
Che fosse così
That it would be so
Hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
They believed, sought and wanted it to be so





Writer(s): P CASSANO, A COGLIATI, E RAMAZZOTTI


Attention! Feel free to leave feedback.