Eros Ramazzotti - Un attimo di pace - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eros Ramazzotti - Un attimo di pace




Un attimo di pace
A Moment of Peace
Oggi io non ho proprio voglia
Today, I really don't feel like
Di vedere gente intorno
Seeing people around
Chiudi tutte le porte
Close all the doors
Oggi dico no
Today I say no
A chi mi imbroglia
To those who deceive me
Chi manovra ogni giorno
Those who manipulate every day
Verità capovolte...
Truth turned upside down...
Me ne sto qui da solo con te
I'm staying here alone with you
E il pericolo che c'è
And the danger that exists
Lo terremo a distanza
We'll keep it at a distance
Me ne sto qui da solo con te
I'm staying here alone with you
Voglio farlo prima che
I want to do it before
Il cielo crolli sulla stanza.
The sky collapses on the room.
Fammi respirare solo
Let me breathe alone
Un attimo di pace
A moment of peace
Questo sorso d'aria pura fin che c'è
This breath of fresh air while it lasts
Voglio dedicarmi solo
I want to dedicate myself only
Agli affetti a me più cari
To the affections dearest to me
Specialmente se si tratta di te
Especially if it's about you
Fammi assaporare questo
Let me savor this
Attimo di pace
Moment of peace
Per sentirlo fino in fondo dentro me
To feel it deep inside me
Oggi che anche i sogni atterrano
Today even dreams land
E chiudono le ali
And close their wings
Perché tempo di volare... non è
Because it's not the time to fly...
Vista la città dalla collina
Seen from the hill, the city
Sembra un gigantesco flipper
Looks like a giant pinball machine
Con tutte quelle luci...
With all those lights...
Anche se questo un gioco non è
Even though this is not a game
Le palline siamo noi
We are the balls
Schizzate in una folle danza
Shot in a crazy dance
Fammi respirare solo
Let me breathe alone
Un attimo di pace
A moment of peace
Questo sorso d'aria pura fin che c'è
This breath of fresh air while it lasts
Voglio dedicarmi solo
I want to dedicate myself only
Agli affetti a me più cari
To the affections dearest to me
Specialmente se si tratta di te
Especially if it's about you
Fammi assaporare questo
Let me savor this
Attimo di pace via da ogni
Moment of peace away from every
Guerra che anche tu non vuoi
War that you don't want either
Dalle raffiche di immagini
From the bursts of images
E spargimenti vari d'inchiostro
And various spills of ink
Velenoso intorno a noi...
Poisonous around us...
Un momento così
A moment like this
Chissà quando poi ritornerà
Who knows when it will return
Un momento così
A moment like this
Io vorrei davvero fosse la normalità
I really wish it were the norm
Fammi respirare solo
Let me breathe alone
Un attimo di pace
A moment of peace
Questo sorso d'aria pura fin che c'è
This breath of fresh air while it lasts
Voglio dedicarmi solo
I want to dedicate myself only
Agli affetti a me più cari
To the affections dearest to me
Specialmente se si tratta di te
Especially if it's about you
Fammi assaporare questo
Let me savor this
Attimo di pace per sentirlo
Moment of peace to feel it
Fino in fondo dentro me
Deep inside me
Oggi che anche i sogni atterrano
Today even dreams land
E chiudono le ali
And close their wings
Perché tempo di volare non è
Because it's not the time to fly
Oggi che anche i sogni atterrano
Today even dreams land
E chiudono le ali
And close their wings
Perché tempo di volare... non è
Because it's not the time to fly...





Writer(s): ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI


Attention! Feel free to leave feedback.