Erra - Hourglass - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erra - Hourglass




Hourglass
Песочные часы
I′ve watched a lot of things crumble in my hands
Я видел, как многое рушится в моих руках,
Falling through my fingers like grains of sand
Ускользает сквозь пальцы, словно песчинки.
When the hourglass tips over on its side
Когда песочные часы переворачиваются набок,
Does it create infinite moments or leave us trapped in time?
Рождают ли они бесконечные мгновения или запирают нас во времени?
Loath, disdain, pity, regret consume me, and I shut down
Отвращение, презрение, жалость, сожаление поглощают меня, и я закрываюсь,
Dissolving internally with no silver linings to any clouds
Разрушаюсь изнутри, не видя просвета в облаках.
I disassociate with everything I know
Я отрешаюсь от всего, что мне знакомо,
Drowning out, losing control
Задыхаюсь, теряю контроль.
My detachment permeates to everything I know
Моя отстраненность проникает во все, что я знаю.
Refill the sands and balance the scales or let me go
Наполни песок и уравновесь весы или отпусти меня.
I'm becoming everything that I defied
Я становлюсь всем тем, чему противился,
Withdrawn emotions, I′ve built a shell and I live inside
С подавленными эмоциями, я построил себе панцирь и живу в нем.
I disassociate with everything I know
Я отрешаюсь от всего, что мне знакомо,
Drowning out, losing control
Задыхаюсь, теряю контроль.
My detachment permeates to everything I know
Моя отстраненность проникает во все, что я знаю,
And I'm drowning out, losing control
И я задыхаюсь, теряю контроль.
I'm becoming everything I defied
Я становлюсь всем тем, чему противился,
Slowly withering, there seems to be no way out
Медленно угасаю, кажется, нет выхода.
Refill the sands, balance the scales or let me go
Наполни песок, уравновесь весы или отпусти меня.
Loath, disdain, pity, regret consume me and I shut down
Отвращение, презрение, жалость, сожаление поглощают меня, и я закрываюсь,
Slowly withering with no silver linings to any fucking clouds
Медленно угасаю, не видя просвета ни в каких чертовых облаках.
I disassociate with everything I know
Я отрешаюсь от всего, что мне знакомо,
Drowning out, losing control
Задыхаюсь, теряю контроль.
My detachment permeates to everything I know
Моя отстраненность проникает во все, что я знаю,
And I′m drowning out, losing control
И я задыхаюсь, теряю контроль.
Losing control
Теряю контроль.






Attention! Feel free to leave feedback.