Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumor Of Light
Gerücht vom Licht
These
days
all
fold
into
one
as
the
seams
evaporate
Diese
Tage
verschmelzen
alle
zu
einem,
während
die
Nähte
verdunsten
Feel
the
pressure
from
the
outside
Spüre
den
Druck
von
außen
Blur
the
line
between
madness
and
reason
Verwische
die
Grenze
zwischen
Wahnsinn
und
Vernunft
Euphoric
moment,
counterfeit
Euphorischer
Moment,
gefälscht
Withering
expectations
Verwelkende
Erwartungen
No
feelings
of
resolve
Keine
Gefühle
der
Entschlossenheit
And
I
wait
for
a
change
Und
ich
warte
auf
eine
Veränderung
At
expense
of
motion
Auf
Kosten
der
Bewegung
The
outer
rim
of
earth
we
swim
Am
äußeren
Rand
der
Erde
schwimmen
wir
Adept
to
the
way
life
can
overwhelm
Gewandt
an
die
Art,
wie
das
Leben
überwältigen
kann
At
dawn,
you
allow
your
mind
to
dwell
Im
Morgengrauen
erlaubst
du
deinem
Geist
zu
verweilen
The
sun
runs
on
empty,
it's
over
now
Die
Sonne
läuft
leer,
es
ist
jetzt
vorbei
I
see
the
earth
hollowing
and
frail
Ich
sehe
die
Erde
aushöhlend
und
zerbrechlich
Silent
now
as
ever
Still
jetzt
wie
immer
Will
you
remember
the
way
I
felt?
Wirst
du
dich
erinnern,
wie
ich
mich
fühlte?
Higher
now
than
ever
Höher
jetzt
als
je
zuvor
The
light
flickers
in
waves
Das
Licht
flackert
in
Wellen
And
radiates
its
will
to
keep
aflame
Und
strahlt
seinen
Willen
aus,
am
Brennen
zu
bleiben
The
distance
between
this
Die
Entfernung
dazwischen
Shadows
dance
in
place
Schatten
tanzen
an
Ort
und
Stelle
An
imprint
to
forget
Ein
Abdruck
zum
Vergessen
These
days
that
fold
into
one
are
depleting
rapidly
Diese
Tage,
die
ineinander
übergehen,
schwinden
schnell
Calculated
to
devolve
Berechnet,
um
sich
zurückzuentwickeln
And
I
tried
for
a
change
and
held
faith
unbroken
Und
ich
versuchte
eine
Veränderung
und
hielt
den
Glauben
ungebrochen
You're
on
the
backtrack
crawling
your
way
out
Du
bist
auf
dem
Rückweg,
kriechst
deinen
Weg
heraus
The
light
inside
you
carry
is
weighed
down
Das
Licht
in
dir,
das
du
trägst,
ist
beschwert
But
on
the
asphalt
the
rain
falls
through
waiting
hands
Aber
auf
dem
Asphalt
fällt
der
Regen
durch
wartende
Hände
The
earth
we
swim
Die
Erde,
in
der
wir
schwimmen
The
outer
rim
of
earth
we
swim
Am
äußeren
Rand
der
Erde
schwimmen
wir
Adept
to
the
way
life
can
overwhelm
Gewandt
an
die
Art,
wie
das
Leben
überwältigen
kann
At
dawn,
you
allow
your
mind
to
dwell
Im
Morgengrauen
erlaubst
du
deinem
Geist
zu
verweilen
The
sun
runs
on
empty,
it's
over
now
Die
Sonne
läuft
leer,
es
ist
jetzt
vorbei
I
see
the
earth
hollowing
and
frail
Ich
sehe
die
Erde
aushöhlend
und
zerbrechlich
Silent
now
as
ever
Still
jetzt
wie
immer
Do
you
remember
the
way
I
felt?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
mich
gefühlt
habe,
mein
Schatz?
Higher
now
than
ever
Höher
jetzt
als
je
zuvor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Ballew, Daniel Braunstein, Jesse Cash, Joseph Cavey
Album
CURE
date of release
05-04-2024
Attention! Feel free to leave feedback.