Lyrics and translation Erra - Safehaven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
memory
recalled
is
an
origin
that
we′ve
altered
Каждое
воспоминание
– это
искажённый
источник
прошлого,
Broken
promises
to
another
man's
daughter
Нарушенные
обещания
дочери
другого
мужчины.
Endless
walk
down
a
dead
road
as
our
last
breaths
begin
to
falter
Бесконечная
прогулка
по
мёртвой
дороге,
наши
последние
вздохи
слабеют,
We
lend
our
weight
to
the
backs
of
our
broken
fathers
Мы
взваливаем
на
свои
спины
груз
наших
сломленных
отцов.
Featherweight
boy
in
his
arms,
every
night
he
weeps
Мальчик,
лёгкий
как
пёрышко,
в
его
объятиях,
каждую
ночь
он
плачет,
Constantly
drifting
in
and
out
of
sleep
Постоянно
проваливаясь
в
сон
и
выныривая
обратно.
Palm
against
transparent
skin,
fingers
tracing
ribs
Ладонь
на
прозрачной
коже,
пальцы
обводят
рёбра,
Reassurance
that
the
heart
was
still
beating
Убеждаясь,
что
сердце
всё
ещё
бьётся.
At
the
helm
of
death
every
day
like
clockwork
У
штурвала
смерти
каждый
день,
как
по
часам,
Restless
nights
with
trembling
hands
against
transparent
skin
Беспокойные
ночи,
дрожащие
руки
на
прозрачной
коже.
But
they
carry
on
because
survival
is
not
a
dead
end
Но
они
продолжают
жить,
ведь
выживание
– это
не
тупик.
Whether
or
not
the
world
is
withered
away
И
даже
если
мир
обратится
в
прах,
We
are
each
other′s
world
entirely
Мы
– целый
мир
друг
для
друга.
Whether
or
not
the
world
is
withered
away
И
даже
если
мир
обратится
в
прах,
We
are
ever,
we
are
evermore
Мы
всегда
будем
вместе,
навеки
вечные.
Lost
ghosts
around
every
corner,
on
every
charred
sidewalk
Потерянные
призраки
за
каждым
углом,
на
каждом
обугленном
тротуаре,
Still
trudging
through
the
ash
of
an
endless
walk
Всё
ещё
бредут
сквозь
пепел
бесконечной
дороги.
With
bodies
cold
and
weightless,
resilient
of
death
in
life
С
холодными
и
невесомыми
телами,
стойкие
к
смерти
при
жизни,
Resilient
of
death
in
death,
they
walk
on
Стойкие
к
смерти
после
смерти,
они
идут
вперёд.
Dreaming
of
a
safe
haven
at
the
end
of
the
road
Мечтая
о
тихой
гавани
в
конце
пути,
An
unstable
safety,
the
only
kind
we've
ever
known
О
шаткой
безопасности,
единственной,
что
мы
когда-либо
знали.
Oh,
we
walk
along,
dreaming
of
a
safe
haven
О,
мы
идём,
мечтая
о
тихой
гавани,
Oh,
we
walk
along
at
the
end
of
the
road
О,
мы
идём
в
конце
пути.
Our
legs
will
never
fail,
we'll
carry
on
Наши
ноги
никогда
не
устанут,
мы
будем
продолжать
идти,
And
I
swear
to
you
И
я
клянусь
тебе,
Whether
or
not
the
world
is
withered
away
И
даже
если
мир
обратится
в
прах,
We
are
each
other′s
world
entirely
Мы
– целый
мир
друг
для
друга.
Whether
or
not
the
world
is
withered
away
И
даже
если
мир
обратится
в
прах,
We
are
ever,
we
are
evermore
Мы
всегда
будем
вместе,
навеки
вечные.
Oh,
we
walk
along,
dreaming
of
a
safe
haven
О,
мы
идём,
мечтая
о
тихой
гавани,
Oh,
we
walk
along
at
the
end
of
the
road
О,
мы
идём
в
конце
пути.
Resilient
of
death
because
life
is
not
a
dead
end
Стойкие
к
смерти,
потому
что
жизнь
– это
не
тупик.
Whether
or
not
the
world
is
withered
away
И
даже
если
мир
обратится
в
прах,
We
are
each
other′s
world
entirely
Мы
– целый
мир
друг
для
друга.
Whether
or
not
the
world
is
withered
away
И
даже
если
мир
обратится
в
прах,
We
are
ever,
we
are
evermore
Мы
всегда
будем
вместе,
навеки
вечные.
Survival
is
not
a
dead
end
Выживание
– это
не
тупик.
We
are
evermore
Мы
навеки
вечные.
Because
survival
is
not
a
dead
end
Потому
что
выживание
– это
не
тупик.
We
are
ever,
we
are
evermore
Мы
всегда
будем
вместе,
навеки
вечные.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Drift
date of release
08-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.