Lyrics and translation Ersan Er feat. Zeo Jaweed - Yıkıl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıkıl
yıkıl
karşımdan,
dağlar
yerinde
kalsın
Опусти
меня,
держи
горы
на
месте.
Çekil
çekil
yolumdan,
hayat
zarını
atsın
Убирайся
с
моего
пути,
пусть
жизнь
бросит
кости
Ağlamazdım
kirpiğimde
yaş
olsaydın
Я
бы
не
плакал,
если
бы
ты
был
возрастом
на
моих
ресницах
Sakınmazdım
gözümde
çöp
olsaydın
Я
бы
не
избегал,
если
бы
ты
был
мусором
в
моих
глазах
Gocunmazdım
ah
yaramdaki
kan
olsaydın
Я
бы
не
стал
гокун,
если
бы
ты
был
кровью
в
моей
ране
Sana
ben
haram
mıydım
ki
helaline
gittin
Разве
я
был
запрещен
тебе,
чтобы
ты
пошел
в
хелаин?
Gocunmazdım
ah
yaramdaki
kan
olsaydın
Я
бы
не
стал
гокун,
если
бы
ты
был
кровью
в
моей
ране
Sana
ben
haram
mıydım
ki
helaline
gittin
Разве
я
был
запрещен
тебе,
чтобы
ты
пошел
в
хелаин?
Yıkıl
yıkıl
karşımdan,
dağlar
yerinde
kalsın
Опусти
меня,
держи
горы
на
месте.
Çekil
çekil
yolumdan,
hayat
zarını
atsın
Убирайся
с
моего
пути,
пусть
жизнь
бросит
кости
Yıkıl
yıkıl
karşımdan,
dağlar
yerinde
kalsın
Опусти
меня,
держи
горы
на
месте.
Çekil
çekil
yolumdan,
hayat
zarını
atsın
Убирайся
с
моего
пути,
пусть
жизнь
бросит
кости
Sözlerin
bile
bittiği
bir
yerdeyim
Я
нахожусь
в
месте,
где
даже
слова
заканчиваются
Burası
neresi
böyle?
Что
это
за
место?
Kim
demiş
ki
dert
değil
А
кто
сказал,
что
все
нормально
Yanar
içimde
yangın,
dokunduğun
her
bedense
buz
gibi
Огонь
горит
внутри
меня,
а
каждое
тело,
к
которому
ты
прикасаешься,
ледяное
Bu
hastalıksa
tedavisi
gözlerin
mi?
Если
это
заболевание,
это
лечение
ваших
глаз?
Sen
güneşe
söz
verirdin
Ты
обещал
солнцу
Oysa
ay
güzel
gelirdi
Но
Луна
была
бы
прекрасна
Bak
gün
aydı
doldu
vaktin
Смотри,
день
истек,
твое
время
вышло.
Çok
karıştı
takvim
Очень
смущенный
календарь
Hangi
gün
başladıysa
sanki
dün
gittin...
В
какой
бы
день
это
ни
началось,
Ты
ушел
вчера...
İnanmazdım
gözümle
görmeseydim
Не
поверите,
я
своими
глазами
реалистичности
Anlamazdım
dokunmazdım
ayrılığa
Я
бы
не
понял,
я
бы
не
трогал
разлуку
Sızlanmazdım
sitemkar
olmasaydın
Я
бы
не
ныл,
если
бы
ты
не
был
циничным
Gönülden
vurmasaydın
ben
asla
ayrılmazdım
Я
бы
никогда
не
ушел,
если
бы
ты
не
выстрелил
в
сердце
Sızlanmazdım
sitemkar
olmasaydın
Я
бы
не
ныл,
если
бы
ты
не
был
циничным
Gönülden
vurmasaydın
ben
asla
ayrılmazdım
Я
бы
никогда
не
ушел,
если
бы
ты
не
выстрелил
в
сердце
Yıkıl
yıkıl
karşımdan,
dağlar
yerinde
kalsın
Опусти
меня,
держи
горы
на
месте.
Çekil
çekil
yolumdan,
hayat
zarını
atsın
Убирайся
с
моего
пути,
пусть
жизнь
бросит
кости
Yıkıl
yıkıl
karşımdan,
dağlar
yerinde
kalsın
Опусти
меня,
держи
горы
на
месте.
Çekil
çekil
yolumdan,
hayat
zarını
atsın
Убирайся
с
моего
пути,
пусть
жизнь
бросит
кости
Sıranı
bekle,
zarını
attı
hayat
elbet
Жди
своей
очереди,
он
бросил
кости,
конечно,
жизнь
Her
yanım
ihanet,
gülüşlerimde
nefret
var
affet
Я
все
предаю,
у
меня
есть
ненависть
в
моей
улыбке
прости
Yaşattığını
bulduğun
o
gündür
adalet
Справедливость
в
тот
день,
когда
ты
нашел
то,
что
жив
İnandım
hep,
sen
de
bekle
sabret
Я
всегда
верил,
и
ты
жди
терпения.
Gördüğümde
oluyorken
afet
Когда
я
вижу,
что
происходит
катастрофа
Sanki
hepsi
bir
rivayet
Как
будто
все
это
рассказ
Kendi
ellerimle
işlediğim
ilk
cinayet
içimdeki
sendin
şayet...
Если
ты
был
во
мне
первым
убийством,
которое
я
совершил
своими
руками...
Yıkıl
yıkıl
karşımdan,
dağlar
yerinde
kalsın
Опусти
меня,
держи
горы
на
месте.
Çekil
çekil
yolumdan,
hayat
zarını
atsın
Убирайся
с
моего
пути,
пусть
жизнь
бросит
кости
Yıkıl
yıkıl
karşımdan,
dağlar
yerinde
kalsın
Опусти
меня,
держи
горы
на
месте.
Çekil
çekil
yolumdan,
hayat
zarını
atsın
Убирайся
с
моего
пути,
пусть
жизнь
бросит
кости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Tokat
Album
Yıkıl
date of release
05-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.