Lyrics and translation Erste Allgemeine Verunsicherung - Arrivederci
Als
schÖnes
kind
kamst
du
zur
welt
Ты
появилась
на
свет
красивым
ребенком,
Dein
bett
stand
nicht
im
kÜrbisfeld.
Твоя
кроватка
стояла
не
в
огороде.
Der
herrgott
hat
es
gut
mit
dir
gemeint.
Господь
был
к
тебе
благосклонен.
FÜr'n
herrn
papa
war
sonnenklar
Для
твоего
отца
было
очевидно,
Das
tÖchterl
ghÖrt
mit
viel
"trara"
Что
дочка
должна
с
большой
помпой
Erst
ins
internat,
dann
auf
die
unitÄt.
Сначала
отправиться
в
интернат,
а
затем
в
университет.
Weil
sonst
ist
alles
z'spÄt!
Потому
что
иначе
будет
слишком
поздно!
Die
jahre
gingen
schnell
Годы
шли
быстро,
Doch
alles
very
well
Но
все
шло
очень
хорошо,
Vor
allem
finanziell
Прежде
всего
в
финансовом
плане,
Schien
die
sonne
ziemlich
hell!
Солнце
светило
довольно
ярко!
Deine
freunde
waren
hochpotent
Твои
друзья
были
очень
влиятельны,
Vor
allem
ihre
kontostÄnd'
Особенно
их
банковские
счета,
Sie
haben
dich
verwÖhnt
Они
тебя
баловали,
Immer
brav
gelÖhnt
Всегда
исправно
платили,
Und
du
hast
kurz
gestÖhnt:
uhhh!
А
ты
лишь
коротко
стонала:
ухх!
Arrivederci,
ciau
ciau,
mon
amour
Прощай,
чао-чао,
моя
любовь,
Wie
konnte
ich
mich
nur
erdreisten!
Как
я
мог
так
осмелиться!
Du
bist
mir
zu
kostbar
Ты
слишком
дорога
для
меня,
Zu
gut
eine
spur
Слишком
хороша,
Ich
kann
mir
dich
nicht
mehr
leisten
Я
больше
не
могу
себе
тебя
позволить.
Arrivederci,
ciau
ciao,
mon
amour
Прощай,
чао-чао,
моя
любовь,
Ich
weine
nicht,
wenn
ich
scheide!
Я
не
плачу,
когда
ухожу!
Arrivederci,
ab
jetzt
wein'ich
nur
Прощай,
отныне
я
плачу
только,
Noch
wenn
ich
zwiebeln
schneide!
Когда
режу
лук!
Du
bist
vom
stress
enorm
geplagt
Тебя
ужасно
мучает
стресс,
MigrÄne
ist
oft
angesagt
Мигрень
- частое
явление,
Vor
allem
wenn
der
rudl
Особенно
когда
Руди,
Dein
verdammter
pudl
Твой
чертов
пудель,
Auf'n
neuen
perser
kackt!
Гадит
на
нового
перса!
Du
bist
nur
dann
emanzipiert
Ты
эмансипируешься,
только
Wenn's
arbeitsmÄssig
brenzlig
wird
Когда
на
работе
становится
жарко,
Ausser
in
boutiquen
und
beim
hummer
zwicken
Кроме
как
в
бутиках
и
за
поеданием
омаров,
Hast
du
noch
nie
an
finger
g'rÜhrt!
Ты
еще
ни
к
чему
не
притронулась!
Arrivederci,
ciau
ciau,
mon
amour
Прощай,
чао-чао,
моя
любовь,
Wie
konnte
ich
mich
nur
erdreisten!
Как
я
мог
так
осмелиться!
Du
bist
mir
zu
kostbar
Ты
слишком
дорога
для
меня,
Zu
gut
eine
spur
Слишком
хороша,
Ich
kann
mir
dich
nicht
mehr
leisten
Я
больше
не
могу
себе
тебя
позволить.
Arrivederci,
ciau
ciao,
mon
amour
Прощай,
чао-чао,
моя
любовь,
Ich
weine
nicht,
wenn
ich
scheide!
Я
не
плачу,
когда
ухожу!
Arrivederci,
ab
jetzt
wein'ich
nur
Прощай,
отныне
я
плачу
только,
Noch
wenn
ich
zwiebeln
schneide!
Когда
режу
лук!
Drei
dinge
gibt's
im
leben
fÜr
dich:
В
жизни
для
тебя
есть
три
вещи:
Dich,
dich
und
niemals
mich!
Ты,
ты
и
никогда
- я!
Oh
meine
kÖnigin
О
моя
королева,
Ich
gestehe
dir
auf
knien
Признаюсь
тебе
на
коленях,
Dass
ich
nicht
der
richt'ge
bin.
Что
я
не
тот,
кто
тебе
нужен.
Der
luxusrucksack
wird
mir
schwer
Этот
роскошный
рюкзак
становится
мне
тяжело
носить,
Ich
glaube
fast,
ich
will
nicht
mehr
Я
почти
уверен,
что
больше
не
хочу,
Des
g'sichterl,
des
is
fesch
Личико-то
красивое,
Der
body,
der
is
resch
Тело
- роскошное,
Nur
des
kopferl,
des
is
leer!
Только
вот
головка
пустая!
SchÖn
gebor'n
is
schon
oft
deppat
g'storbn!
Красиво
родиться
- не
значит
красиво
жить!
In
zwanzig
jahr'n,
hoff
ich
fÜr
dich
Надеюсь,
что
через
двадцать
лет
LÄsst
dich
fortuna
nicht
im
stich.
Фортуна
не
оставит
тебя.
Bist
du
dann
erst
allein
Когда
ты
останешься
одна,
Wird
das
bitter
sein
-
Будет
горько
-
Du
wirst
auch
nicht
jÜnger
Ты
ведь
тоже
не
молодеешь,
Trotz
kosmetik-dÜnger!
Несмотря
на
косметические
удобрения!
Arrivederci,
ciao
ciao,
mon
amour
Прощай,
чао-чао,
моя
любовь,
Ich
weine
nicht,
wenn
ich
scheide!
Я
не
плачу,
когда
ухожу!
Arrivederci,
ab
jetzt
wie'n
ich
nur
Прощай,
отныне
я
плачу
только,
Noch
wenn
ich
zwiebeln
schneide!
Когда
режу
лук!
Arrivederci,
ciao
ciao,
mon
cherie
Прощай,
чао-чао,
моя
дорогая,
Ich
wÜnsch
dir
viel
glÜck
in
der
freiheit.
Я
желаю
тебе
много
счастья
на
свободе.
Such
dir
an
andern
trottel
als
mi
Найди
себе
другую
лошадку,
кроме
меня,
Und
sage
ihm:
"mein
beileid!"
И
скажи
ему:
"Мои
соболезнования!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm
Attention! Feel free to leave feedback.