Erste Allgemeine Verunsicherung - Flugzeug - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erste Allgemeine Verunsicherung - Flugzeug




Flugzeug
Airplane
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, tanzen
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, dance
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, tanzen
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, dance
Ich steh in der Diskothek
I'm standing in the discotheque
(Schubdudnduda)
(Shoob-doo-n-doo-da)
Da biegt ein steiles Girl um's Eck
A stunning girl turns the corner
(Was machst'n du da?!?)
(Whatcha doin' there?!?)
Sie hat ein langes Bein
She has a long leg
Außerdem ist sie allein
Besides, she's all alone
Das darf nicht sein
That can't be
(Oh nein)
(Oh no)
Sie ist eine von den jenen
She's one of those
(Schubdudnduda)
(Shoob-doo-n-doo-da)
Nach denen Boys wie ich mich sehnen
The kind boys like me long for
(So ein scharfes Luder)
(Such a hot babe)
Gut gebaut und ohne Hirn doch das muss nicht interessieren
Well-built and without a brain, but that doesn't matter
Weil heute Nacht will ich nicht diskutieren
Because tonight I don't want to discuss
Liebste mein
My dearest
Schalala
Shalala
Komm steig in mein Flugzeug ein
Come board my airplane
Schalala
Shalala
Und dann flieg' ich dich zum Mond wo die Liebe wohnt
And then I'll fly you to the moon where love resides
Dort wirst du belohnt
There you will be rewarded
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, tanzen
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, dance
Ich tänzel und ich swinge
I wiggle and I swing
(Schubdudnduda)
(Shoob-doo-n-doo-da)
Zeig ihr die Eduschoringe
Show her the Edu-chor-rings
Und erzähl ihr dass ich's bringe und so scharf bin wie die Klinge und ich singe
And tell her that I've got it going on and I'm as sharp as a blade and I sing
Der Braten ist am bruzzeln
The roast is sizzling
(Zischschsch)
(Zischschsch)
Zeit zum Schnidelwuzzeln
Time for some snuggling
(Zischschsch)
(Zischschsch)
Also räumen wir das Feldum zu tun was uns gefällt
So let's clear the field to do what we like
Weil fliegen ist das schönste auf der Welt
Because flying is the most beautiful thing in the world
(Hooy)
(Hooy)
Liebste mein
My dearest
Schalala
Shalala
Komm steig in mein Flugzeug ein
Come board my airplane
Schalala
Shalala
Ich bin dein Pilot
I am your pilot
In der Luft bin ich ein Gott und ab jetzt ist Rauchverbot
In the air I am a god and from now on smoking is prohibited
Schallalalalalalala schallalalalaSchallalalalalalala schallalalala
Shalalalalalalala shalalalalaShalalalalalalala shalalalala
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, fliegen
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, fly
Doch dann in ihrem Hangar
But then in her hangar
(Schubdudnduda)
(Shoob-doo-n-doo-da)
Ward mir Angst und Banger denn sie gestand mir: Herr Pilot
I became scared and anxious because she confessed to me: Mr. Pilot
Geschlechtlich bin ich sehr in Not dass mir kein Absturz droht
Sexually, I'm in dire need so that I don't crash
Ich will an Höhe grad gewinnen doch da streiken die Turbinen
I want to gain altitude, but the turbines are on strike
Denn schon beim allerersten Check da bleibt mir der Treibstoff weg
Because right at the very first check, I lose my fuel
Und um die Ohren fliegt mir ihr Gepäck
And her luggage flies around my ears
Liebste mein
My dearest
Schalala
Shalala
Komm steig in mein Flugzeug ein
Come board my airplane
Schala
Shala
Doch sie sprach: Herr Kapitän sie können kaum noch stehn
But she said: Captain, you can barely stand
Statt fliegen sollten's gehnWohin denn? - Warum denn?
Instead of flying you should walkWhere to? - Why?
Liebste mein
My dearest
Schalala
Shalala
Wo ist mein Pilotenschein
Where is my pilot's license
Schalala
Shalala
Ich hab' doch nur geblufft
I was just bluffing
Und jetzt fehlt mir die Luftmein kleiner Käpt'n ruftMAYDAYMAYDAYMAYDAY
And now I'm out of breath, my little captain calls MAYDAYMAYDAYMAYDAY
Liebste mein
My dearest
Schalala
Shalala
Komm steig in mein Flugzeug ein
Come board my airplane
Schalala
Shalala
Oder hast genug von meinem Höhenflug dann fahr mit dem Zug
Or have you had enough of my high-flying then take the train
Tschtschtsch; Wohin denn? - Warum denn? Schallalalalalalala schallalalala
Tschtschtsch; Where to? - Why? Schallalalalalalala shalalalala
Schallalalalalalala schallalalala16, 15, 14, 13 ...
Schallalalalalalala shalalalala16, 15, 14, 13 ...





Writer(s): Thomas Spitzer, Klaus Eberhartinger


Attention! Feel free to leave feedback.