Lyrics and translation E.A.V. (Erste Allgemeine Verunsicherung) - Maerchenprinz
Maerchenprinz
Сказочный принц
Es
ist
Samstag
Abend
Субботний
вечер,
Und
die
Dinge
stehen
schlecht
И
дела
обстоят
плохо.
Ich
bin
auf
der
Suche
Я
в
поисках
Nach
dem
weiblichen
Geschlecht
Представительниц
прекрасного
пола.
Am
Wochenende
hat
man
В
выходные
в
большом
городе
In
der
Großstadt
seine
Not
Приходится
тяжко:
Zu
viele
Jäger
sind
Слишком
много
охотников
—
Der
Hasen
Tod
Это
смерть
зайцу.
Mir
bleibt
nur
noch
У
меня
остался
Eine
Chance
Только
один
шанс:
Hinein
ins
Auto
Сесть
в
машину
Und
ab
in
die
Provence
И
отправиться
в
провинцию.
Mit
meinem
Nobelhobel
На
моем
"благородном
коне"
Glüh'
ich
auf
der
Autostrada
Я
несусь
по
автостраде.
Einmal
kurz
auf's
Gas
Один
раз
жму
на
газ
—
Und
schon
bin
ich
dada
И
я
уже
там.
Ich
betrete
voll
Elan
Полный
энергии,
я
вхожу
Den
Tanzsalon
В
танцевальный
зал,
Eingehüllt
in
eine
Wolke
Окутанный
облаком
Weil
es
bei
den
Mädels
Потому
что
девчонкам
Tilt
is'
Это
очень
нравится,
Wenn
man
riecht
Когда
от
тебя
пахнет
Als
wie
ein
Iltis
Как
от
Ильтиса.
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma
Ска-ска-ска-ска-ска,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц.
In
der
Provinz
bin
ich
В
провинции
я
—
Der
Märchenprinz
Сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma,
uhu,
aha
Ска-ска-ска-ска-ска,
угу,
ага!
Beim
Vogerltanz
В
танце
"птичка"
Bin
ich
die
Nummer
ans
Я
номер
один.
Da
im
Disco-Stadl
Здесь,
в
сельской
дискотеке,
Regiert
der
Furchenadel
Правит
"бороздовая
знать",
Und
der
Landmann
schwingt
И
фермер
размахивает
Sein
strammes
Wadel
Своей
крепкой
икрой.
Doch
die
Girls
von
der
Heide
Но
девушки
с
пустоши
—
Sind
eine
Augenweide
Просто
загляденье,
Und
ich
frag
eine
Prinzessin
И
я
спрашиваю
одну
принцессу:
"Na,
wie
wärs
denn
mit
uns
beide?"
"Ну,
как
насчет
нас
двоих?"
Das
kost'
mich
fünf
Tequilla
Это
стоило
мне
пяти
текил.
Ich
bezahl'
und
fort
ist
die
Ludmilla
Я
плачу,
и
Людмилы
уже
нет.
Dann
geh'
ich
zur
Tricksy
und
sag:
Потом
я
подхожу
к
Трикси
и
говорю:
"Trink'
ma
schnö
an
Whixey?"
"Выпьем
по
маленькой?"
Doch
leider
hat
der
Norbert
Но,
к
сожалению,
Норберт
Die
Tricksy
grod
in
Arbeit
Уже
"занял"
Трикси.
Und
auch
bei
der
Babsi
И
с
Бабси,
Bei
der
Zenzi
und
der
Greta
С
Зензи
и
Гретой
Hab
ich
keinen
Meter
У
меня
тоже
ничего
не
вышло,
Und
es
wird
immer
später
И
становится
все
позднее.
Da
is
nur
mehr
die
Dorli
Осталась
только
Дорли.
Ich
geh
zur
ihr
und
Я
подхожу
к
ней
и
Hauch
ihr
zart
ins
Ohrli
Нежно
шепчу
ей
на
ушко:
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma
Ска-ска-ска-ска-ска,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц.
In
der
Provinz
bin
ich
В
провинции
я
—
Der
Märchenprinz
Сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma,
uhu,
aha
Ска-ска-ска-ска-ска,
угу,
ага!
Beim
Vogerltanz
В
танце
"птичка"
Bin
ich
die
Nummer
ans
Я
номер
один.
Da
sagt
die
Pomeranze
А
эта
пустышка
говорит:
"Heast
siechst
net,
dass
i
tanze?
"Ты
что,
не
видишь,
что
я
танцую?
Und
gegen
meinen
Joschi
А
против
моего
Йоши
Hast
du
niemals
eine
Chance!"
У
тебя
нет
ни
единого
шанса!"
D'rauf
sag
ich
zum
Joschi:
Тогда
я
говорю
Йоши:
"Junker
der
Provinz!
"Помещик
провинциальный!
In
diesem
Disco-Bunker
В
этом
диско-бункере
Bin
ich
der
Märchenprinz!"
Я
сказочный
принц!"
Drauf
haut
mir
doch
der
Joschi
На
что
Йоши
берет
да
Eine
auf
mein
Großstadtgoschi
Дает
мне
по
моей
городской
морде.
Ich
verlasse
die
Disco
Я
покидаю
дискотеку,
Denn
der
Joschi
ist
ein
Mörder
Ведь
Йоши
— настоящий
убийца.
So
ein
grober
Lackl
Такой
грубиян!
Also
eing'sperrt
g'hört
er
Его
место
за
решеткой!
Ich
starte
den
Boliden
Я
завожу
машину,
Da
hör
ich
den
Befehl:
Как
вдруг
слышу
команду:
"Her
mit
de
Papiere
"Предъявите
документы
Und
blasen's
aber
schnell!"
И
быстро
дыхните!"
Wo
komm
ma
denn
da
hin?
Куда
мы
катимся?
Herr
Inspektor
Господин
инспектор,
Wer
glaub'n
sie,
dass
ich
bin?
Вы
знаете,
кто
я
такой?
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma
Ска-ска-ска-ска-ска,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц.
In
der
Provinz
bin
ich
В
провинции
я
—
Der
Märchenprinz
Сказочный
принц.
Der
Sheriff
sogt:
Шериф
говорит:
Eure
Promillenz
Ваша
светлость,
Das
kost
Sie
fuchzehn
Blaue!"
Это
обойдется
вам
в
пятнадцать
синих."
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma
Ска-ска-ска-ска-ска,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц.
In
der
Provinz
bin
ich
В
провинции
я
—
Der
Märchenprinz
Сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma,
uhu,
aha
Ска-ска-ска-ска-ска,
угу,
ага!
Beim
Vogerltanz
В
танце
"птичка"
Bin
ich
die
Nummer
ans
Я
номер
один.
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma
Ска-ска-ска-ска-ска,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц.
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц,
Ma-ma-ma-Märchenprinz
Ска-ска-сказочный
принц,
Ma-ma-ma-ma-ma
Ска-ска-ска-ска-ска,
Ich
bin
der
Märchenprinz
Я
сказочный
принц.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Spitzer, Nino Holm, Helmut Reinberger, Klaus Eberhartinger, Gerhard Breit, Anton Strobl, Guenter Schoenberger, Rudolf Kandera
Attention! Feel free to leave feedback.