Erste Allgemeine Verunsicherung - Vorbei - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Erste Allgemeine Verunsicherung - Vorbei




Vorbei
Vorbei
Ich wach auf, mir is'kalt
I wake up, I am cold
Lieg'in ana feucht'n grub'n
Lying in a wet grave
Do fallt ma ein:
Then it comes to me:
Gestern bin i g'sturb'n!
I died yesterday!
I schau aussa, aus mei'm graberl
I look out of my grave
Und seh 100000 leut.
And see 100,000 people
So vü'freund hob i no nie g'habt
I have never had as many friends
Als wie heut!
As I do today!
Schau', wie's alle weinen
Look how they are all crying
Nur manchem sieht ma's an
I can see it on their face
Dass er des loch'n sich nur
That they can hardly
Schwer verhalten kann!
Hold back their tears!
Zum beispiel: der fredl
For example: Fredl
& Mei mädl
& my girl
Sie stehn in der ersten reih'
They are standing in the front row
Doch im geheimen stehn
But secretly they have been
Sie sich schon länger bei!
Standing with each other for a long time!
Und sogar meine feinde
And even my enemies
Sehn durch's feh-taschentuch eines klar:
See through their handkerchiefs clearly:
Dass ich der allerbeste immer war!
That I was always the best!
Seit heute.
From today on.
Ref:
Ref:
Drum: trinkt's auf mi'irgendwos
So let's drink to me, whatever
Und seit's net zwider,
And don't be sad,
Weil was vorbei is', des is vorbei!
Because what is over, is over!
In der höll'drunten seh'ma uns wieder -
We will see each other again in hell
Der teufel hat noch a paar platzerl frei!
The devil still has a few places free!
Die verwandten hab'n statt der bibel
The relatives have instead of the Bible
Den taschenrechner in der hand
The calculator in their hand
Und dividieren des erbe auseinand'!
And divided the inheritance apart!
I muss euch leider
I unfortunately have to
Herb entäuschen
Let you down
Mei geld des is dahin -
My money is gone
Bevor i g'storbn bin
Before I died
War i im casino drin!
I was in the casino!
Auf mei'm porsche pickt der kuckuck
The cuckoo is perched on my Porsche
Und mei'villa is a längst weg
And my villa is long gone
Doch mein cognak, den könnt's trinken
But my cognac, you can drink
Auf den schreck! prost!
To me, to the shock! Cheers!
Ref:
Ref:
Und trinkt's auf mi 'irgend wos
And let's drink to me whatever
Und seit's net zwider,
And don't be sad,
Weil wos vorbei is, des is vorbei!
Because what is over, is over!
In der höll'drunten
In hell
Seh'ma uns wieder - da teufel
We will see each other again - the devil
Hat noch a poar platzerln frei!
Still has a few places free!
Nur den maderln
Only the girls
Ganz da hinten
In the very back
Steht die trauer im gesicht
Have sadness in their eyes
Weil so einen wie mich
Because there will never again be
Gibt's zweimal nie!
Anyone like me!
So lebt wohl, ihr süssen wesen
So farewell, my lovely beings
Fegt den schmerz aus eurem herz
Sweep the pain from your hearts
Nehmt's euch an neuen besen
You should get a new broom
Und fahrt's himmelwärts!
And drive towards heaven!
Auf geht's!
Get going!
Ref:
Ref:
Trinkt's auf mi'irgendwas
Let's drink to me, whatever
Und seit's net zwider,
And don't be sad,
Weil was vorbei is, des is vorbei!
Because what is over, is over!
In der höll'drunten seh'ma uns wieder -
We will see each other again in hell
Da is noch a betterl frei!
There is still room for a bottle!
Trinkt's auf mi'irgendwos
Let's drink to me, whatever
Und seit's net zwider,
And don't be sad,
Weil was vorbei is', des is vorbei!
Because what is over, is over!
In der höll'drunten seh'ma uns wieder -
We will see each other again in hell
Der teufel hat noch a paar platzerl frei!
The devil still has a few places free!





Writer(s): Thomas Spitzer, Gerhard Breit, Guenter Schoenberger, Klaus Eberhartinger, Nino Holm


Attention! Feel free to leave feedback.