Erste Allgemeine Verunsicherung - Wenn Hausfrauen träumen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erste Allgemeine Verunsicherung - Wenn Hausfrauen träumen




Wenn Hausfrauen träumen
Когда домохозяйки мечтают
Das war der tag, an dem alles begann
Это был день, когда все началось.
Du trÄumtest vom prinzen mit dem weissen pferd
Ты мечтала о принце на белом коне.
Und du hast ihn auch bekommen.
И ты его получила.
Wenn hausfrauen trÄumen.
Когда домохозяйки мечтают.
Wenn hausfrauen trÄumen.
Когда домохозяйки мечтают.
Nun, was ist dir denn geblieben
Ну, и что тебе осталось
Von deinen schÖnen trÄumen?
От твоих прекрасных мечтаний?
Dein einziger freund ist meister proper
Твой единственный друг - Мистер Пропер,
Mit ihm bist du auf derselben mikrowelle
С ним вы на одной микроволне.
Und dann wÄre da auch noch der staubsauger
А, ну да, ещё есть пылесос.
Sein brummen ist das zÄrtlichste
Его гудение - самое нежное,
Was du seit jahren gehÖrt hast.
Что ты слышала за последние годы.
Ref:
Припев:
Wenn hausfrauen trÄumen vom grossen glÜck
Когда домохозяйки мечтают о великом счастье,
Wenn abwÄsser schÄumen geniesse den augenblick
Когда сточные воды пенятся, наслаждайся моментом.
Wenn hausfrauen trÄumen vom grossen glÜck
Когда домохозяйки мечтают о великом счастье,
Wenn abwÄsser schÄumen gibt's meistens kein zurÜck.
Когда сточные воды пенятся, пути назад, как правило, нет.
Tja, und deine beziehung?
Да, а твои отношения?
Das ist wohl ein einziger grosser scherbenhaufen
Это, наверное, одна большая куча осколков.
Apropos - warum versuchst du es nicht einmal
Кстати, почему бы тебе не попробовать
Mit einem tÖpferkurs
Курсы гончарного дела
Oder mit einem kurs in seidenmalerei?
Или курсы росписи по шелку?
Du hast ja so geschickte hÄnde
У тебя же такие умелые руки.
Oder kauf ein buch Über esoterik.
Или купи книгу по эзотерике.
Ref:
Припев:
Wenn hausfrauen trÄumen vom grossen glÜck
Когда домохозяйки мечтают о великом счастье,
Wenn abwÄsser schÄumen geniesse den augenblick
Когда сточные воды пенятся, наслаждайся моментом.
Wenn hausfrauen trÄumen vom grossen glÜck
Когда домохозяйки мечтают о великом счастье,
Wenn abwÄsser schÄumen gibt's meistens kein zurÜck.
Когда сточные воды пенятся, пути назад, как правило, нет.
Aber auch mÄnner haben sorgen:
Впрочем, у мужчин тоже есть свои заботы:
Wenn hausmeister trÄumen, dann gehen die lichter aus
Когда дворники мечтают, гаснет свет.
Wenn hausmeister trÄumen, bleibt finster das stiegenhaus
Когда дворники мечтают, в подъезде темно.
Wenn hausmeister sterben, dann erbt keiner viel
Когда дворники умирают, наследство невелико.
Wenn hausmeister sterben, dann ist meist der tod im spiel.
Когда дворники умирают, обычно в этом замешана смерть.
Wenn hausfrauen weinen, dann nicht wegen dem zwiebeldunst
Когда домохозяйки плачут, то не от лукового аромата,
Sondern weil ihr traummann am klo nur im stehen brunzt.
А от того, что их мужчина писает только стоя.





Writer(s): Thomas Spitzer


Attention! Feel free to leave feedback.