Erste Allgemeine Verunsicherung - Würschtlstand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erste Allgemeine Verunsicherung - Würschtlstand




Würschtlstand
Киоск с сосисками
Im Herzen dieser Stadt
В сердце города,
Da steht ein Würschtlstand,
Стоит киоск с сосисками,
Der gehört, der gehört
Который принадлежит, который принадлежит
Unsrer Tante Mitzi.
Нашей тете Мицци.
Da ist jeder mit jedem
Там все друг другу
Irgendwie verwandt,
Как-то родственники,
Vom Hofrat bis zum Sandler,
От тайного советника до уличного музыканта,
Vom Sheriff bis zum Strizzi!
От шерифа до бандита!
Die Welt ist hier in Ordnung
Мир здесь в порядке
Wie sonst niergendwo,
Как нигде больше,
Hier gibt's keine Sorgen,
Здесь нет забот,
Dafür genug Promille.
Зато промилле хватает.
Schiebt man zu später Stund
Когда в поздний час
Die Wurst sich in den Mund,
Кладешь сосиску в рот,
Sieht man den Lauf der Dinge
Видишь течение жизни
Durch die rosarote Brille.
Сквозь розовые очки.
Geht die Welt auch unter
Даже если мир рухнет
Das ist uns egal,
Нам все равно,
"Uns ist alles Wurscht, mir geht's guat - und wie geht's ihna'?"
"Нам все равно, у нас все хорошо - а как у вас?"
Wir pfeifen auf's Ozonloch
Мы плюем на озоновую дыру
Und auf Südafrika
И на Южную Африку
Unser Problem:"Wo is die Debreziner?!
Наша проблема: "Где дебреценская колбаса?!"
Ref.:
Припев:
Um die Wurscht, da geht es
О колбасе, речь идет
Nur am Würschtlstand, um die Wurscht und nichts als um die Wurscht!
Только у киоска с сосисками, о колбасе и ни о чем, кроме колбасы!
Um die Wurscht von uns'rer lieben Mitzitant',
О колбасе нашей дорогой тети Мицци,
Alles andre is uns Wurscht
Все остальное нам по барабану
Sie lebe hoch!
Да здравствует она!
Unlängst kommt da einer
Недавно приходит один
Und will uns belehren,
И хочет нас поучать,
Ein Bio-, ein Greenpeace-, ein Umwelt Haberl.
Какой-то био-, гринписовец, защитник природы.
Erzählt was von a 'm Loch
Рассказывает про какую-то дыру
In unsrer Athmosphär'n
В нашей атмосфере
Und bestellt statt ana Wurscht, ein Soja-Laberl! (würg)
И заказывает вместо сосиски, соевую фигню! (фу)
Da sagt die Tante Mitzi:
Тут тетя Мицци говорит:
"Oida, wos is los?!
"Эй, что случилось?!
Unser Ozonloch, heast, des
Наша озоновая дыра, говоришь, эта
Find' i klass!
Мне нравится!
Am liebst'n wär mir,
Больше всего мне хочется,
Des noch amal so groß,
Чтобы она была еще больше,
Dann wurad'n die Würschtln
Тогда сосиски
Von söba ha'ss!"
Сами бы жарились!"
Ref.:
Припев:
Um die Wurscht, da geht es
О колбасе, речь идет
Nur am Würschtlstand,
Только у киоска с сосисками,
Um die Wurscht und nicht
О колбасе, а не
Um das Ozonloch!
Об озоновой дыре!
Um die Wurscht von uns'rer
О колбасе нашей
Lieben Mitzitant',
Дорогой тети Мицци,
Alles andre is uns Wurscht
Все остальное нам по барабану
Sie lebe hoch!
Да здравствует она!
Wir können uns nicht um alles
Мы не можем обо всем
Kümmern, der Regenwald
Заботиться, тропический лес
Der läßt uns ziemlich kalt!
Нам совершенно безразличен!
Nach Treibgas die Frauenzimmer wimmer'n -
Из-за парниковых газов бабы ноют -
Denn nimmt sie kein Deodorant
Потому что если она не пользуется дезодорантом
Riecht säuerlich die Mitzitant!
Тетя Мицци кисло пахнет!
"Ob's im Winter hass is,
"Жарко ли зимой,
Ob's im Sommer schneit,
Идет ли снег летом,
Is mir egal,
Мне все равно,
Soll'n die Gletscher schmelzen!",
Пусть ледники тают!",
Sogt der dicke Otto, weil zu jeder Zeit,
Говорит толстый Отто, потому что в любое время,
Kriegt er bei der Mitzi sei Würschtl und sei Stelz'n!
Он получает у Мицци свою сосиску и пиво!
"...und is amol unser
"...и если однажды наша
Schönes österreich
Прекрасная Австрия
Nur mehr brennend heisser
Станет просто раскаленным
Wüstensand,
Песком пустыни,
Dann wird uns're Mitzi
Тогда наша Мицци
Wie der Dagobert so reich,
Как Скрудж Макдак разбогатеет,
Weil dann reissen's ihr
Потому что тогда у нее будут
Das Bier aus ihrer Hand!
Пиво из рук вырывать!
Ref.:
Припев:
Um die Wurscht, da geht
О колбасе, речь идет
Es nur am Würschtlstand,
Только у киоска с сосисками,
Um die Wurscht und
О колбасе, а не
Nicht um das Ozonloch!
Об озоновой дыре!
Wo ein Jeder noch immer
Где каждый все еще
Was zum bürschtln fand,
Мог найти, чем закусить,
Auch wenn er schon
Даже если он уже
Auf allen vieren kroch...
На всех четвереньках полз...





Writer(s): Breit, Eberhartinger, Holm, Schonberger, Spitzer, Thomas Spitzer


Attention! Feel free to leave feedback.