Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive,
rie,
canta,
sueña,
lucha,
siente.
Lebe,
lache,
singe,
träume,
kämpfe,
fühle.
Unan
las
voces.
Vereint
die
Stimmen.
Vive,
rie,
canta,
sueña,
lucha,
siente.
Lebe,
lache,
singe,
träume,
kämpfe,
fühle.
Unan
las
voces.
Vereint
die
Stimmen.
Respirando
humo
sobre
los
vientos
Rauch
atmend
über
den
Winden
Como
sombra
eclipse
oscureciendo
Wie
ein
Schatten,
der
verdunkelt
De
vivir
consiente
ante
los
miedos
Bewusst
zu
leben
angesichts
der
Ängste
Muñecos
con
cuerdas
sin
dueño.
Marionetten
ohne
Herrn
an
Fäden.
No
pierdas,
no
esperes
con
frío
Verliere
nicht,
warte
nicht
in
Kälte
Tu
sangre
de
pie
ante
un
tiro.
Dein
Blut
steht
aufrecht
einem
Schuss
gegenüber.
La
fuerza
convierte
en
vacío
Die
Kraft
verwandelt
sich
in
Leere
Que
ella
es
consiente
en
tu
brío.
Dass
sie
sich
deines
Elans
bewusst
ist.
No
esperes
con
fuego
apagar
Erwarte
nicht,
mit
Feuer
zu
löschen
Las
voces
como
agua
de
mar
Die
Stimmen
wie
Meerwasser
Surgiendo
en
olas
de
sal
clamando
de
sed.
Aufsteigend
in
Salzwellen,
nach
Durst
schreiend.
Si
creen
que
las
mentes
están
Wenn
sie
glauben,
die
Geister
seien
Cegadas
por
mediocridad
Von
Mittelmäßigkeit
geblendet
Hay
sueños
que
nunca
podrán
matar
con
poder.
Gibt
es
Träume,
die
sie
niemals
mit
Macht
töten
können.
Cada
uno
sabe
su
papel
en
esta
obra,
Jeder
kennt
seine
Rolle
in
diesem
Stück,
Y
le
da
el
carácter
de
acuerdo
a
lo
que
necesita.
Und
gibt
ihr
den
Charakter
gemäß
dem,
was
er
braucht.
Nadie
te
va
a
decir
que
accionar,
Niemand
wird
dir
sagen,
was
zu
tun
ist,
La
inercia
llevará
al
cauce
hacia
el
fin.
Die
Trägheit
wird
den
Lauf
zum
Ende
führen.
Pero
no
podemos
ver
desde
afuera
Aber
wir
können
nicht
von
außen
zusehen
Cómo
nos
automutilamos
Wie
wir
uns
selbst
verstümmeln
O
no
sentir
ante
las
miradas
Oder
nichts
fühlen
angesichts
der
Blicke
Que
ahora
en
lugar
de
juzgar
Die
jetzt,
anstatt
zu
urteilen,
Se
unen,
se
igualan;
ante
la
idea
de
vivir
Sich
vereinen,
sich
angleichen;
angesichts
der
Idee
zu
leben
Vivir
libres
y
en
paz
morir.
Frei
zu
leben
und
in
Frieden
zu
sterben.
Vive,
rie,
canta,
sueña,
lucha,
siente.
Lebe,
lache,
singe,
träume,
kämpfe,
fühle.
Unan
las
voces.
Vereint
die
Stimmen.
Respirando
humo
sobre
los
vientos
Rauch
atmend
über
den
Winden
Como
sombra
eclipse
oscureciendo
Wie
ein
Schatten,
der
verdunkelt
De
vivir
consiente
ante
los
miedos
Bewusst
zu
leben
angesichts
der
Ängste
Muñecos
con
cuerdas
sin
dueño.
Marionetten
ohne
Herrn
an
Fäden.
No
esperes
con
fuego
apagar
Erwarte
nicht,
mit
Feuer
zu
löschen
Las
voces
como
agua
de
mar
Die
Stimmen
wie
Meerwasser
Surgiendo
en
olas
de
sal
clamando
de
sed.
Aufsteigend
in
Salzwellen,
nach
Durst
schreiend.
Si
creen
que
las
mentes
están
Wenn
sie
glauben,
die
Geister
seien
Cegadas
por
mediocridad
Von
Mittelmäßigkeit
geblendet
Hay
sueños
que
nunca
podrán
matar
con
poder.
Gibt
es
Träume,
die
sie
niemals
mit
Macht
töten
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eterna
date of release
17-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.