Ertuğrul Agah - Taş - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ertuğrul Agah - Taş




Gözlerin nöbet vardiyalarında başlar mesai
Ваши глаза начинают дежурить в смену сверхурочно
Bunun mükafatı sen değilsin hayır
Ты не награда за это, нет.
Kendi acziyetin kırık dökük vaziyetin muhtaç
Твоя собственная жалость разбита, ты нуждаешься
Uzak ol yalanlarla boğduğun bu ruhtan
Держись подальше от этой души, которую ты задушил ложью
Bir süredir taburcuyum ittiğin komadan
Я какое-то время был в отхождении от комы, которую ты вытолкнул.
Birgün yeniden gelip gönle hastalık bırakma
Когда-нибудь ты вернешься и не оставишь болезнь в своем сердце
Bu zehri kaldıramaz fani yol alan bilir
Он не может справиться с этим ядом, смертный знает путь
Gönlünden aklından almadan bırakmaz
Он не оставит свое сердце без внимания
Bizim ki kıyılarında çırpınmak
Порхать по нашим берегам
İkramının denizlerine derinlerine aklımız ermiyor şimdi
Теперь мы не можем думать глубоко в море твоего угощения
Yalan aşkların büyüsünün sihrinin iddiasına
К утверждению о волшебстве магии ложной любви
Ne gönlüm ne aklım itimat etmiyor bilki
Я знаю, что ни мое сердце, ни мой разум не доверяют
Bugün de hatırlanır yarın belki
Сегодня тоже запомнится, может быть, завтра
Bildiğim bu yolda fayda sağlayacak bana
Я знаю, что это принесет мне пользу на этом пути
Yanmadan göçtüğümde göremezdim yanmadan sevilmeyi
Когда я эмигрировал без горения, я не мог видеть, как меня любят без горения
Bu benim seçimim senin körlüğün uzak bana.
Это мой выбор, твоя слепота далека от меня.
Kolay gibi dik durur
Стоит вертикально, как легко
Güç olan herşeye taş gibi siper olur hayatım
Все, что имеет силу, становится каменным прикрытием, дорогая
Sonunu bil bunun
Знай, чем это закончится
Yerine koyduğun herşey dökülüyo bayadır
Все, что ты положил на место, давно пролилось.
Hiç inat etmedim
Я никогда не упрямился
Kazanabilirdim ama ne için buna mânâ yok
Я мог бы выиграть AMI, но для чего это нужно, не имеет смысла
Zor dönülür bu yoldan artık boş heveslerim hâlâ yok
Я едва могу вернуться с этого пути, у меня больше нет пустых прихотей
Evvela düşünmem gerekli neden düştüğümü
Сначала мне нужно подумать, почему я упал
Düşlerin sürüklediği yerde görmez üşüttüğünü gönül
Там, где тянутся мечты, ты не видишь, что тебе холодно, сердце
Nefis birkez daha ilan eder güçlülüğünü bugün sefil cümlelerle anlatırım üzüldüğümü
Я еще раз восхитительно заявлю о твоей силе, и сегодня я расскажу тебе жалкими фразами, что мне грустно
Benim de çocukluğuna anlatacaklarım vardı
Мне тоже нужно было кое-что рассказать о твоем детстве.
Başka oyuncaklar aldı dikkatini yarım kaldı
Другие игрушки привлекли твое внимание на полпути
Tek seferde bitti pilim birdaha dönülemezdi
Моя батарея разрядилась за один раз, и ее больше нельзя было вернуть
Bozuldu yine kıymet görse bile çalışmazdı
Он сломался, даже если бы он снова увидел ценность, он бы не работал
Yeniden sığındığım tek biri var onunla pek diri kalbim
Есть только один человек, к которому я снова прибегаю, мое живое сердце с ним
Gözümle gördüğüm her güzelliktir hediye bana
Каждая красота, которую я вижу своими глазами, - это подарок для меня
Yok yere harcadığım tüm zamanı arattıran
Тот, кто заставлял меня искать все время, которое я потратил впустую
Dünyayı unutturan sahteliğine inanmadan
Не веря в свою подделку, которая заставляет мир забыть
Gözümde ne para ne sahip oldukları
В моих глазах ни денег, ни того, что у них есть
Ölümden korkacak çok birşey kalmadı bak
Больше нечего бояться смерти.
Sade günahlarım birde ben bunun da çaresi yardadır
Мои простые грехи, и я тоже могу это исправить
Senin bir elin yağdadır bir elin balda
У тебя одна рука в масле, одна рука в меде.
Kolay gibi dik durur
Стоит вертикально, как легко
Güç olan herşeye taş gibi siper olur hayatım
Все, что имеет силу, становится каменным прикрытием, дорогая
Sonunu bil bunun
Знай, чем это закончится
Yerine koyduğun herşey dökülüyo bayadır
Все, что ты положил на место, давно пролилось.
Hiç inat etmedim
Я никогда не упрямился
Kazanabilirdim ama ne için buna mânâ yok
Я мог бы выиграть AMI, но для чего это нужно, не имеет смысла
Zor dönülür bu yoldan artık boş heveslerim hâlâ yok
Я едва могу вернуться с этого пути, у меня больше нет пустых прихотей





Writer(s): Ertuğrul Berber


Attention! Feel free to leave feedback.