Lyrics and translation Erutan - Jabberwocky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
"Твас
бриллиг"
и
скользкие
гвозди.
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe;
Сделал
круговорот
и
выпотрошил
вонючку;
All
mimsy
were
the
borogoves
Все
Мимси
были
бороговами.
And
the
mome
raths
outgrabe
И
МОМ-Рат
превзошел
меня.
'Beware
the
Jabberwock,
my
son!
"Берегись
болвана,
сын
мой!
The
jaws
that
bite,
the
claws
that
catch!
Челюсти,
что
кусаются,
когти,
что
хватаются!
Beware
the
Jubjub
bird,
and
shun
Остерегайся
птицы-Джубжуба
и
остерегайся.
The
frumious
Bandersnatch!'
Неукротимый
Бандершнэтч!"
He
took
his
vorpal
sword
in
hand:
Он
взял
в
руки
меч
ворпала:
Long
time
the
manxome
foe
he
sought-
Давным-давно
он
искал
своего
бесстыдного
врага.
So
rested
he
by
the
Tumtum
tree
Он
покоился
у
дерева
Тумтума
And
stood
awhile
in
thought
И
некоторое
время
стоял
в
раздумьях.
And
as
in
uffish
thought
he
stood
И
как
в
уффише
думал,
он
стоял.
The
Jabberwock,
with
eyes
of
flame
Джеббервок
с
глазами
пламени.
Came
whiffling
through
the
tulgey
wood
Пришел,
воняя
через
тулгейский
лес.
And
burbled
as
it
came!
И
вырвался,
как
только
пришел!
One,
two!
One,
two!
And
through
and
through
Раз,
два!
раз,
два!
и
сквозь
и
сквозь
...
The
vorpal
blade
went
snicker-snack!
Клинок
ворпала
стал
хныкать-закуской!
He
left
it
dead,
and
with
its
head
Он
оставил
его
мертвым
и
с
головой.
He
went
galumphing
back
Он
вернулся
обратно.
'And
has
thou
slain
the
Jabberwock?
"И
ты
убил
болвана?
Come
to
my
arms,
my
beamish
boy!
Подойди
к
моим
объятиям,
мой
Бимиш!
O
frabjous
day!
Calloh!
Callay!'
О,
гребаный
день!
Калло!
Калли!
He
chortled
in
his
joy
Он
горел
от
радости.
'Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
"Твас
бриллиг"
и
скользкие
гвозди.
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe
Сделал
круговорот
и
выпрыгнул
в
подзатыльник.
All
mimsy
were
the
borogoves
Все
Мимси
были
бороговами.
And
the
mome
raths
outgrabe
И
МОМ-Рат
превзошел
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): erutan
Attention! Feel free to leave feedback.