Lyrics and translation Ervin River - Para Quedarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Quedarme
Чтобы остаться
Hace
rato
que
ya
no
me
llamas
Ты
давно
мне
не
звонишь,
Si
no
te
llamo
yo
primero
Если
я
не
звоню
первым.
Y
ya
no
me
dices
que
me
amas
И
ты
больше
не
говоришь,
что
любишь
меня,
Si
yo
no
te
lo
recuerdo
Если
я
тебе
не
напоминаю.
Yo
no
quiero
tu
atención,
no
Мне
не
нужно
твое
внимание,
нет,
Sólo
quiero
una
razón
Мне
нужна
лишь
причина,
Para
quedarme
junto
a
ti
Чтобы
остаться
рядом
с
тобой,
Para
poder
decir
que
pertenezco
aquí
Чтобы
сказать,
что
я
принадлежу
этому
месту.
No
quiero
perderme
por
ahí
Я
не
хочу
потеряться
где-то
там,
Y
quedarme
con
la
duda,
¿y
si
contigo
pude
huir?
И
остаться
с
сомнением:
а
что,
если
бы
я
смог
сбежать
с
тобой?
Desde
aquí,
desde
aquí
Отсюда,
отсюда,
Te
estoy
llamando
desde
aquí
Я
зову
тебя
отсюда,
Hasta
allá
abajo
donde
te
escondes
Туда
вниз,
где
ты
прячешься,
Donde
nadie
te
puede
oír
Где
никто
тебя
не
слышит.
Pero
yo
te
oigo,
yo
te
oigo
Но
я
тебя
слышу,
я
тебя
слышу,
A
través
de
las
paredes
que
pones
entre
nosotros
Сквозь
стены,
что
ты
возводишь
между
нами.
Sigo
emocionándome
cada
que
veo
tu
rostro
Я
всё
ещё
волнуюсь,
когда
вижу
твоё
лицо,
Y
cuando
te
incomodo
me
siento
como
monstruo
А
когда
доставляю
тебе
неудобства,
чувствую
себя
монстром.
Es
que
no
puedo
hacer
nada
Я
ничего
не
могу
поделать,
Para
devolverte
tu
mirada
Чтобы
вернуть
твой
взгляд.
Yo
no
quiero
tu
atención
Мне
не
нужно
твое
внимание,
Sólo
quiero
una
razón
Мне
нужна
лишь
причина,
Para
quedarme
junto
a
ti
Чтобы
остаться
рядом
с
тобой,
Para
poder
decir
que
pertenezco
aquí
Чтобы
сказать,
что
я
принадлежу
этому
месту.
No
quiero
perderme
por
ahí
Я
не
хочу
потеряться
где-то
там,
Y
quedarme
con
la
duda,
¿y
si
contigo
pude
huir?
И
остаться
с
сомнением:
а
что,
если
бы
я
смог
сбежать
с
тобой?
Ya
no
pienses
que
te
quiero
sólo
para
mí
Перестань
думать,
что
я
хочу
тебя
только
для
себя.
Te
juro
que
sin
ti
yo
podría
ser
feliz
Клянусь,
без
тебя
я
мог
бы
быть
счастлив.
¿De
qué
sirve
que
la
vida
me
haga
subir?
Какой
смысл
в
том,
что
жизнь
заставляет
меня
подниматься?
La
cima
no
es
nada
si
no
la
puedo
compartir
Вершина
— ничто,
если
я
не
могу
разделить
её
с
тобой.
Yo
no
quiero
asustarte
ni
agobiarte
Я
не
хочу
пугать
тебя
или
надоедать,
No
quiero
cambiarte
ni
presionarte
Не
хочу
менять
тебя
или
давить
на
тебя.
Yo
no
vine
aquí
pa'
que
alguien
se
amarre
a
mi
vida
Я
пришел
сюда
не
для
того,
чтобы
кто-то
привязался
к
моей
жизни,
Yo
vine
pa'
de
alguien
ser
compañía
Я
пришел,
чтобы
стать
для
кого-то
компанией.
Pero
sólo
tal
vez,
tal
vez,
ey
Но
только,
может
быть,
может
быть,
эй,
No
entiendes
bien
mi
esencia
Ты
не
совсем
понимаешь
мою
сущность.
Ya
a
nadie
se
puede
creer
Никому
больше
нельзя
верить.
Perdón
por
ser
la
diferencia
Прости,
что
я
другой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.