Ervin River - Para Quedarme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ervin River - Para Quedarme




Para Quedarme
Чтобы остаться
Ah-ah
А-а
No-no
Нет-нет
Hace rato que ya no me llamas
Ты давно мне не звонишь,
Si no te llamo yo primero
Если я не звоню первым.
Y ya no me dices que me amas
И ты больше не говоришь, что любишь меня,
Si yo no te lo recuerdo
Если я тебе не напоминаю.
Yo no quiero tu atención, no
Мне не нужно твое внимание, нет,
Sólo quiero una razón
Мне нужна лишь причина,
Para quedarme junto a ti
Чтобы остаться рядом с тобой,
Para poder decir que pertenezco aquí
Чтобы сказать, что я принадлежу этому месту.
No quiero perderme por ahí
Я не хочу потеряться где-то там,
Y quedarme con la duda, ¿y si contigo pude huir?
И остаться с сомнением: а что, если бы я смог сбежать с тобой?
Desde aquí, desde aquí
Отсюда, отсюда,
Te estoy llamando desde aquí
Я зову тебя отсюда,
Hasta allá abajo donde te escondes
Туда вниз, где ты прячешься,
Donde nadie te puede oír
Где никто тебя не слышит.
Pero yo te oigo, yo te oigo
Но я тебя слышу, я тебя слышу,
A través de las paredes que pones entre nosotros
Сквозь стены, что ты возводишь между нами.
Sigo emocionándome cada que veo tu rostro
Я всё ещё волнуюсь, когда вижу твоё лицо,
Y cuando te incomodo me siento como monstruo
А когда доставляю тебе неудобства, чувствую себя монстром.
Es que no puedo hacer nada
Я ничего не могу поделать,
Para devolverte tu mirada
Чтобы вернуть твой взгляд.
Yo no quiero tu atención
Мне не нужно твое внимание,
Sólo quiero una razón
Мне нужна лишь причина,
Para quedarme junto a ti
Чтобы остаться рядом с тобой,
Para poder decir que pertenezco aquí
Чтобы сказать, что я принадлежу этому месту.
No quiero perderme por ahí
Я не хочу потеряться где-то там,
Y quedarme con la duda, ¿y si contigo pude huir?
И остаться с сомнением: а что, если бы я смог сбежать с тобой?
Ye-ye
Е-е
Ya no pienses que te quiero sólo para
Перестань думать, что я хочу тебя только для себя.
Te juro que sin ti yo podría ser feliz
Клянусь, без тебя я мог бы быть счастлив.
¿De qué sirve que la vida me haga subir?
Какой смысл в том, что жизнь заставляет меня подниматься?
La cima no es nada si no la puedo compartir
Вершина ничто, если я не могу разделить её с тобой.
Yo no quiero asustarte ni agobiarte
Я не хочу пугать тебя или надоедать,
No quiero cambiarte ni presionarte
Не хочу менять тебя или давить на тебя.
Yo no vine aquí pa' que alguien se amarre a mi vida
Я пришел сюда не для того, чтобы кто-то привязался к моей жизни,
Yo vine pa' de alguien ser compañía
Я пришел, чтобы стать для кого-то компанией.
Pero sólo tal vez, tal vez, ey
Но только, может быть, может быть, эй,
No entiendes bien mi esencia
Ты не совсем понимаешь мою сущность.
Ya a nadie se puede creer
Никому больше нельзя верить.
Perdón por ser la diferencia
Прости, что я другой.






Attention! Feel free to leave feedback.