Erykah Badu - Steady On the Grind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Erykah Badu - Steady On the Grind




Steady On the Grind
Упорный труд
Every day is a struggle how to hustle some doe
Каждый день борьба, как заработать деньжат,
If you was raised in the hood well then you already know
Если ты выросла в гетто, милый, то ты уже знаешь,
It be days it be good but mostly money be slow
Бывают дни хорошие, но чаще деньги текут медленно.
Have you ever been hungry before gotta get these dollars man
Ты когда-нибудь голодал? Мне нужны эти доллары, парень.
Steady on the grind, steady on the grind
Упорно тружусь, упорно тружусь,
′Cause I got to make it happen for one last to make ya know me
Потому что я должна добиться успеха, чтобы наконец ты узнал меня.
Steady on the grind, steady on the grind
Упорно тружусь, упорно тружусь,
'Cause I got to make it happen, ain′t nobody gone do it for me
Потому что я должна добиться успеха, никто не сделает это за меня.
Gotta get these dollars man
Мне нужны эти доллары, парень.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Steady on the grind, deadly on the grind
Упорно тружусь, смертельно тружусь,
Money on mind, steady on the grind
Деньги на уме, упорно тружусь.
Steady on the grind, deadly on the grind
Упорно тружусь, смертельно тружусь,
Money on my mind, it's already on my mind
Деньги на уме, они уже на уме.
It's already on my mind
Они уже на уме.
Every day is a struggle how to hustle some doe
Каждый день борьба, как заработать деньжат,
If you was raised in the hood well then you already know
Если ты выросла в гетто, милый, то ты уже знаешь.
It be days it be good but only money be slow
Бывают дни хорошие, но чаще всего деньги текут медленно.
Have you ever been hungry before
Ты когда-нибудь голодал?
Well, I′m a freedom fighter, this killa keep him off his garbie
Что ж, я борец за свободу, этот убийца держит его подальше от его одежды,
People army guerrilla, economic development down for manual labor
Народная армия, партизанка, экономическое развитие, готова к ручному труду,
Revolutionary hustler fund raiser, catch me doing outreach
Революционная аферистка, сборщик средств, застань меня за общественной работой.
See me running the streets politically educated but never graduated
Видишь, как я бегаю по улицам, политически образованная, но так и не окончившая школу.
Call me doc like my dude shakure fight for the core
Зови меня док, как моего чувака Шакура, борюсь за основу.
Have you ever been hungry before fa shure
Ты когда-нибудь голодал? Конечно.
Mommie gotta job makin′ about six of 'em a hour
У мамочки есть работа, она зарабатывает около шести долларов в час,
She became to brag with it when daddy was unemployed
Она начала этим хвастаться, когда папа был безработным.
Working forty plus hous and kissing ass
Работает больше сорока часов и лижет задницы,
Seeming like the only way she could get some cash
Похоже, это единственный способ получить немного денег.
She struggling they don′t know why we hustlin'
Она борется, они не знают, почему мы суетимся,
Pullin′ my own weight
Тяну свой собственный вес.
I be hearing them fussin' fightin′ at night mad late
Я слышу, как они ругаются, дерутся по ночам допоздна,
Over economics it's logic meaning they don't got it
Из-за экономики, это логично, значит, у них этого нет.
Living in the projects money′s the only object
Живя в проектах, деньги единственная цель.
She makes weighly a week standing on her feet
Она зарабатывает гроши в неделю, стоя на ногах,
The engine needs a meetin′, the family ain't eatin′
Двигателю нужна встреча, семья не ест,
And the taxes is ten percent the rest is for the rent
А налоги десять процентов, остальное на аренду.
The crime is what you get and niggas is innocent
Преступление это то, что ты получаешь, а ниггеры невиновны.
See it really ain't about if your eatin′ is freedom or not freedom
Видишь, на самом деле дело не в том, ешь ли ты на свободе или нет,
Reepin' or not reepin′
Пожинаешь или не пожинаешь.





Writer(s): LAVONNE ALFORD, C. WILLIAMS, GAVIN CLAYTON


Attention! Feel free to leave feedback.